________________
No. 33) MEHAR PLATE OF DAMODARADEVA
187 Superintendent, Archaeological Section, Indian Museum, for all the official facilities offered, specially in preparing the estampage of the plate, and lastly, to Dr. N. P. Chakravarti, Director General of Archaeology, and Dr. B. Ch. Chhabra, the Government Epigraphist for their many valuable suggestions and helpful criticism.
TEXT: [Metres: V. 1 Upajāti, v. 2 Pushpitāgrā, v. 3 Sārdülavikridita, v. 4 Malini, v.5 Āryā, vv. 6-8 Sragdharā, vv. 9-11 Anushțubh, and v. 12 Mandākrāntā.]
Obverse 1 Om [!] Yal j*] jāgrato yāti jagat=prakāśam nidrāyamāņē punar=ēva yasmin [l*]
niliyamānam=bhavati kshaņēna namõ=stu ta2 smai Purushottamāya[ 1*] Tri-bha(bhu)vana-jayinaḥ smarasya sastram hariņa-dřiśām
lalit-aika-drisht(t)i-pātram [l*] sakala-sura3 gurõh siro-vatamso jagati tanotu sudkám=asau Sudhāmśuḥ [1 2 *] Vamśē tasya Purü
ravaḥ-prabhțitayā jā4 tāḥ sata bhūbhujo yēshär vikrama-dana-sila-charitair-ady=āpi prithvi dhřitā [l*] ētasmin
Purushottamaḥ sa5 mabhavad=Dēvāṁ(v-ā)nvaya-grāmaṇiḥ prakhyāt-ādbha(dbhu)ta-buddha-kirtti-visarad-vya
pta-triloki-talaḥ [l 3*] Sa Madhumathanal 6 dēvaḥ prād[u]räsid=amushmāt lalita-madana-mūrtti[r]=viśva-vibhranta-kirttih [l*] tadanu .
jagati sākshād=Vāgu7 dēvõ=vatīrṇo vidita-sakala-śāstraḥ sastra-vidya-dhurīnaḥ Ill 4*) Tasmād=Gajapatir
abhavad-Arirā. 8 ja-Chāņūra Mādhavo viraḥ [[*] sri-Damodaradövő jagati rājanvati yễna [1-5*] Yat
sangrām-ātisajja9 di(dvi)rada-vara-ghatā-kalpa-kādamvi(mbi)n=iyam tat-ka[r]nn-Ōttāla-vātyā-vraja iha maruto
nyüna?-pañchāśad=ė10 va yat=tat=sind[ū]ra-bhūshā sirasi samuditasetēgmatējāņe-sahasram manyē tad=vidvishān=
tat kha- . 11 lu kamalabhuvo rātrir=ākasmik-iva [16] Dēvēndrasya yath=aiva Mātalir=abhūt Krishna
sya yantā varah 12 khyāto Där[u]ka-vandhulasya 16 npipatēr=Vārshņēya-līlādharaḥ [l*) tat-tulyö-bhavad
asya vāraņa-ghatā-sa13 tpătra-mukhyaḥ kṣiti sri-Gangadharadēva ēsha samarē Prăgjyotishāndr-opamah11
ILI 7*] Srimad Ari= 1 From the original plate and its inked estampage. * Expressed by a symbol.
Here in the adulatory stanza, this epithet of Vishņu is chosen in honour of Purushottama, the adipurushe of the royal dynasty.
Cf. Adávidi copper-plate of Dasarathadeva (Bhäratavarsha, 1332 B.S., pp. 78-81 ; Inscriptions of Bengal, III, p. 181): Dev-anvaya-kamala-vikasa-bhaskara.
The same as Madhusudana of the Chittagong plate.
Similar epithets are applied to the Sena kings in the inscriptions of Kētavasõna and Vivaclipasõna, and the biruda assumed by Dasarathadēva.
Wo have to take it in the sense of ikonapakchabad. • Read samuditam. . Read ligmalējal. 10 Horo vandhul-bandhur, bandhuli, 'friend.' 1 Allusion is to Bhagadatta.