________________
No. 1.)
INDIA OFFICE PLATE OF LAKSHMANASENA.
21 mära samara-jayinä kurvvat=õrvvīm=avīrām=ētēn=āmi katham-iva disām=i[4]itāro
vimuktah'l [a]shta[.Jangē va22 pushi kalayā tasya të-shtau pravishţāḥ pra[dhva]stēti prabhavati na bi kshattriya
päm kripanah || [12*] Yatr=ärāma-druma-dala-[ru] 23 chă Saivaliny=arddha-spingāḥ (pra)syandy-ambho-janapada -guņair=yēshu [r]āmāñchitā
bhūḥ prāņān muñchanty=avanipatayo 24 no cha naryän-anēna grämäs=të tē sapadi dadirë kõtisaḥ sāsanāni? || [13*]*
Tē khalu........grāma'-parisara-sa25 măvā[sitja 10grima[j-jaya-skandhjāvårū[t] paramēsvara-parama-Vai[shnjava-params
bhattāraka-mabārāsjädbirä]ja-sri-Vallā. 26 lasēna-dēva-pādānudhyā[ta-] vi....ra-jagad-dhanya-Ma[m]dara-pramathita-sõma'-sama
rasagara-samas-aditya-Sril.] Lakshm=iva" Sē27 na-kula-kusēsha(sa)ya-vikäsa-vasarakara 13-Gaudēsvara-paramosvara-parama. Narasimha
parama-bhattāraka-mahārā. 28 jādhirāja-brimal-Lakshmaņasēna-dēva-pādā vijayinah samupagat-āsēsha-rāja-rājanyaka
rājñi-rā[naka-rā]29 japutra-rājāmātya-mahāpurõhita-mahādharmmādhyaksha-mahäsändbivigrabika-mahäsēna
pati-mahāmudrādhi[kļi)30 t-ántaranga - v(b)şihaduparika - mahākshapatalika - mahāpratihāra - mahābhõlgika - mahā-)
pīlupati-mahāganastha-dauḥ1 Those two padas, illegible in the Mädhäinagar plate, are fortunately clear.
* First akshara illegible. The omitted character in the third akshara looks legible but I have failed to identify it. The metre requires a conjunct consonant. [Possibly ashta-prange and used as qualifying vapushi.-Ed.]
. [Reading may be prahvibhüte.-Ed.]
In these two padas again the India Office plate supplies the lacuna in the Madhinagar plate. Metre Mandalranta. • I would read Sairaliny=ür[d]dhva[ganga) sasya-vyāja[j*janapada.-Ed.]
The India Office plate supplies with certainty the last four syllables of the first pada, and (less certainly) the whole of the second pada. It supplies the second half of the third pada and the whole of the fourth pada, illegible in the Midh&inagar plate. Naryan however remains unintelligible. [Reading is naryav-anëna, narvau meaning the two objects of human desire, viz., heaven and earth.-Ed.)
Metre: Mandakränta.
Majumdar reads nirgate khalu Dhäryyagráma-, etc. It seems clear that the India Office plate follows the Madhainagar plate in this line. But ni is followed by a punctuation mark, apparently read as orgao by Majumdar. The akshara following the punctuation mark can only be read, with Majumdar, as te. It is the demonstrative pronoun anticipating Lakshmanasinadēva-pădā) in line 28. The place-name may be the same as in the MädhäiDagar plate. As it stands I should read Phupphagrama. But corrosion produces such strange effects that what now looks like Phu might once have been Dha. Superscript r easily disappears, so that the second akshara might be -ryya.
10 From this point up to the word Gaudēévara in line 27 the Mädhāinagar version, so far as legible, differ widely from the present inscription. These two and a half lines (25-27) of the India Office plate replace no less than seven lines (25-32) in the Mädhäinagar plate (three of which are altogether illegible). The lines omitted in the India Office plate include references to Lakshmaņasēna as having "crippled " Kalinga and subdued Kimaripa
1 [To me the reading appears to be dhyāto nija-bhuja....... Mandara-pramathit-asima-.-Ed.] 11 [Correct reading is samasidita-Gauda-Lakshmika-.-Ed.)
1. For the preceding phrase compare the Edilpur grant of Kētavasēna, line 41, Sena-kula-kamaia-vikard. bhaskana. From the word Gaudēdvara up to the middle of line 34 the present inscription is identioal with the corresponding part (line 33-39) of the Mädhāinagar plate.