________________
86
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XXIII.
9 srl- Maharaj Bastivarmama / Vardhavarttant-vishaye Rohanakyam 10 sarvv&-samavētän-kutumbinas-samājõāpayati (1) Viditam=astu võ ya11 th=&smin=gråmé shapokrb halânâm bhūs-chhëdikritya chatur-nnivē12 sans-sahitā bhagavató sapt-arppava-sãyinē sapta-säm-opa13 gitaya sapta-kok-aika-nåthaya Rapabhitoday-abhidhaniya 14 Nariyapāya bali-obatu-satze-pravarttanaya khandar-sphuţita
Second Plate; Second Side. 16 sathskiraya sha sarva-kataib parihrity=i-chandr-arkka-pratishtham dåv-&grahāramh 16 kaitvi måtärpitrrwtmanaboba puny-Abhivriddhaye Buddha-matchi-bhogikëna prati 17 bodhitair-asmábhir-ddattá (1) tad=viditvå na kēnachit-parivādha' käryy: [1] 18 Simânta-bogani ch-atra purvven-asys gråma-garttă dakshiņēna 19 varandakah paschimona vishaya-garttä kuravaka-mula-sahitā utta 20 rõps saba tāls-väţikay-ti Bhavishyad-rajabhis-cb=&yan-dana21 dharmmo-nupalaniya tatha cha Vyiss-gitara blokanudaharanti [l*]
Third Plate; First Side. 22 Bahubhir yasudha datta babubhis-ch-ánupälită (1) yasya yasya 23 yadā bhūmisetasya tasya tadĀ phalam(lam) [111*] Sva-dattām-para-dattách vå
yatnād=ra24 kaha Yudhishthira [1*] mahim-mahimatăzh breshtha dānäch=chhrēyo=nupalanan
(nam) [12] 25 Shashtim varsha-sahasrani mödata divi bhimidaß [1*] akshēptă ch=826 numantă cha tanyelva nataka vasedatio i pravarddhamana-vijaya-täjya-sarva27 tsarāḥ ekūnaditi (ekonalitih) 70 9 J&shthal-Sukla-dvädasyām(byam) | Idam Vinaya
chandrēna 28. Bhanuchandrasya sūnună [*] lisanam Raja-sibhasya likhitarh sva-mukh-ajñaya
Third Plate; Second Side. 29 Mapdalāgr-agra-nishpaha-nish pisht-árata-sanghatěh" [1*] 80 Srimată=pratigh-ajñasys Rapabhitasya Hanam II B*]
TRANSLATION. Om. Hail! From the victorious (city of) Kalthganagara, which is pleasant in all seasons, the glorious Mahārdja Hastivarman'. . . . . commands (as folloros) all the ryota assembled at Rohanali, in the district of Varthavarttant :
* This mark of punctuation is unnecebay. • Read paribadhd.
Read parandalas. • Read gilan. . Read past til3] H. • Read Jyishtha.
Road it haeyo. Road athalth
.The long epithota of the king an omitted in the trapalation, above, Vol. III, p. 129).
they have been translated many times (a.