________________
No. 19.)
THE PURI PLATES OF MADHAVAVARMAN-SAINYABHITA.
129
26 nta-mahārāja-rājana(nya)ka-rājaputtr-[@]ta(nta)ranga-dandanāyaka-daņdapāsi27 n=öparikara- vishayapati-tadaniyu[kta*]kāmva(kān=va)rttamāna-bhavishyato vya28 vahāriņa[h*] 8a-karanim(nan)=vrä(brā)hmaņa-purðg-adi[n] jānapadāms-chatta(ta)
bhaça-vallabha29 jātiyām(yan) yathārhamo pūjayati mānayati [1*] Viditam=astu bhavatām(tā)m 30 Thoraņa-vishaya-samvandha(mbaddha)-Sa(Ma ?)la-grāma[h*j* ----- Kausika31 götrāya - 'Utathya-pravarāya --- 'nānā-pravarāya Chchhandöga-charaņā32 ya Kauthuma-śākhāya Bhatta-Vittadēvasya(vāya) mātā-pittrör=ātmanas-cha puny-ā33 bhivșiddhayē salila-dhara-pura[h*]sarēņ=ākaratvēna machandr-arkka-kshiti(ti)
sama34 kälam pratipādito=smābhish :*) Yatas=cha tāmvra(mra)-pattakam dasudha dharmmagaura
Third Plate. 35 vā[t*] kalpa-kalp-ántarēņ=āpi na kail=cha paripanthinā bhavitavyam=iti 36 uktañ=cha Mänavě dharmmaśāstrē [*] Va(Ba)hubhiruvvasudhā datta rajabhi
[s*]=Sagar-adi37 bhiḥ [1*] yasya yasya yadā bhūmita(s=ta)sya tasya tadã phalam(m)
11[12 1*] Mã bhūva(d=a)phala-sa38 ikā vaḥ para-datt=ēti pā[r]thivaḥ(väh) [i*]sva-dānātphalam=ānantyaṁ para
datt-anupāla39 nam(nē) [113 Il] Sva-dattam para-dattam=vā(ttām vā) yo harēti(ta) vagun
dharā(rām) [1] B& vishthāyām krimir-bhūtvā 40 pitsibhi[h*) saha pachyatē (14 * Shashtim varsha-sahasrāņi svargg
mödati bhū41 midaḥ [*] ákshēptä сh=anumantä сha täny=ēva narakam=va(kē va)sēt || [15 IM
Lä(Lē)khit=0 42 pondrasithēna(simbo)=tra tanayāsyah) Kundabhõginā(nah) [1*]. lāñchhitam Jaya
sin(simhēna [u]tki: 43 rnpa[m*] Chchhaddibhogino(na) [ll 16 (1) Samyag-ārădhita-svāmi-prasāda-blishţa
manasaḥ [*] data44 [ko] Gangabhadrð=[tra*) prätihāya(ryyê) vyavasthitaḥ || [1711] Samvat
· 20 (?) 31
1 Read Of-Sparika-vishaya..
The rëpha meant for han has been wrongly put on pe by the engraver.
• The five letters after this word seem to be vinirggalaya. [The reading of the first three of these five letters is quite uncertain. If the reading suggested is accepted the name of the village granted will have to be considered as missing which is unlikely.-Ed.]
"[The reading of the second letter is uncertain. It may be pointed out that the Kaufika göra cannot have Utathya pravara.-Ed.)
The letter before this word reads like lu. [The corrected reading is Al Aw)lathya.-Ed.] • The three letters before this word road like laluta. [The reading appoars to be Al...anupravariya.-Ed.] * Read Odchandr-arkka-. .[Reading seems to be tamera-paffala-darland[d*). -Ed.1
Read kinachit for baitacha. 10 The pa of this word looks like dha, the maird having closed up the top of the letter.