________________
Page 204, No. 34, line 8, for Hoyasalas read Hoysalas.
209, line 12 from bottom, for ghañchaka read Ghañchaka. 209, line 11 from bottom, for chaṭṭa read Chaṭṭa.
209, line 10 from bottom, for Lusanikā read Lüsaṇikā.
39
29
39
33
33
33
دو
""
39
23
,, 226, line 4, for "they have to be placed before A.D. 1062" etc. read "they have to be
placed after A.D. 1062" etc.
29
33
33
33
29
39
23
39
99
39
ADDITIONS AND CORRECTIONS.
209, lines 6 and 7 from bottom, for Dhōraka read Dhōrika.
212, line 4, for" and r and c (ll. 4 and 11) "read" and r and ch (11. 4 and 12) ".
218, text line 23, for
read af.
218, text line 31, for a read .
219, text line 53, for बतायन्ति read बलायन्ति.
225, lines 15-16, for Ashtangahridaya read Ashtangahridaya.
227, line 2, for Nanarese read Kanarese.
228, line 22 from bottom, for Gangaikoṇḍachojapuram read Gangaikoṇḍachōla
puram.
228, line 5 from bottom, for Alpakkam read Alppakkam. 234, text line 14, for Kulaiya-divakara- read Kuvalaiya-Divakara..
235, text line 15, for tingalmerättär- read =tingalmerättäṛ=.
235, text line 19, for Virasōlanukku read Virasōlanukku.
237, text line 29, for Tiruvengaḍamālai= read -Tiruvengaḍamalai=.
228, text line 30, for en-kalaney- read en-kalaney..
243, line 1 from bottom, for "Manmagandayan,......Kondayan, Achchidaran" read
66
..Kondayan, Achchidaran ".
ix
"Manmagandayan, ..Kamayan, ....
244, line 15 from bottom, for Kshatriyasikhamani-valanādu read kshatriyasikhāmaņi-vala
....
nādu.
245, line 1, for Valavarādiṭṭa-Müvēndavēļār read Valavarāditta-Mūvēndavēļār.
245, lines 17-18, for mudal silavu read mudal selavu.
264, £. n. 2, for feftate, read fe y
fruto.
,, 268, line 5, for "Timmana-Bhatta who was the son of Kamēévara Bhaṭṭāraka " read "Timmana-Bhatta who was the son of Kondu-Bhaṭṭaraka and grandson of Kāmēsvara-Bhaṭṭāraka".
268, line 16 from bottom, for Kalin-garaya- read Kalingarāya-.
268, line 11 from bottom, for Odhra read Odra.
33
», 268, line 8 from bottom, for "the Narasapatam plates of Vajrahasta II" read the Narasapatam plates of Vajrahasta III".
268, line 6 from bottom, for Pän-dyaraya- read Pandyaraya-.
"269, line 9, for Madhurantaka-Potappi-Chola read Madhurantaka Pottappi-Chōja.
258, f. n. 3, for Mahmud read Maḥmüd.
263, text
lines 12-13, for हम IT (या) सनोथ विर्गुणा: read हमयष्ठया (या) सनोत्पत्तिर्गुणाः and omit notes 3 and 4; and in the translation of verse 5 on p. 266, for (Let people hear) the three gunas and the prowess of (that god), who possesses a yashṭyasana made of gold, viz., Kapardin, etc. substitute (Let these be heard, viz.) the birth in hemayashtyasana, the qualities and the prowess of that (god) Kapardin ", etc. [I am indebted to Rao Bahadur K. N. Dikshit, M.A., for this correction and the next.]
264, text lines 49-50, for
()(f) read (a)(f); and in the translation of verse 15, for "and whose devotion (to god) resorted to none but himself" etc. substitute" and whose devotion resorted to none but Skanda " etc.