________________
No. 24.]
TWO INSCRIPTIONS OF EASTERN CHALUKYA PRINCES.
141
entitled 'Karmmuk-arjuna ' (II. 30-33) and the 'Lord of the Lake' (Sard-nātha) (1.35). He was also called Satya-Ballata (1.49). Nripakama seems to have been a petty chieftain perhaps of the Lake region, i.e. Kollēru, well known for his valour, benevolence and patronage to learning. He was a worshipper of god Siva (1.41) and is said to have killed five warriors at a time with his sword (1.43). By his wife Nayamathba, he had a Bon, the donee Bhaskara surnamed Gandanārāyana (v. 23). We can identify the father and the mother of our donee with the father-in-law and the mother-in-law of Amma II, as stated in his Gundugolanu plates.1 These clearly tell us that Nfipakāma alias Saro-natha (Lord of the Lake), also a worshipper of god Siva, was the father-in-law of the king, and that Nayamamba was his mother-in-law.. Thus Gandapärāyans was the brother-in-law of Amma II. It is therefore very strange that Bådapa who drove away Amma II should patronise his brother-in-law Gandanarayana. But we know that in times of revolt and revolution, political adventurers change their allegiance very often. Gandanarayana was, perhaps, also related to Badapa and was instrumental in overthrowing Amma II and the senior line.
The sub-donee to whom Gandanārāyana gifted away the village was the son of his mother's younger sister Să[ma]kām bā. As the plates were issued by and under the seal of Bādapa and not by Gandanarayana, it is clear that the sub-donation was also recognised by the king.
TEXT.
First Plate. 1 स्वस्ति' [*1] श्रीमतां सकलभुवनसंस्तूयमानमानव्यसगोत्राणां हारोतिपुत्राणां
कौशिकी. 2 वरप्रसादलब्धराज्या' मातगणपरिपालितानां स्वामिमहासेनपादानुध्याताना
भगववारा8 यणप्रसादसमासादितवर[व] राहलांकणे क्षणक्षणवशीकतारातिमण्डलानां मश्वमेधा. 4 'वभृथसानपवित्रीकतवपुषां चालुक्यानां [कुलमला कारणोः सत्याश्रयवसमेन्ट्रस्य
भाता कु5 ग्जविष्णुवईनोष्टादश वर्षाणि [३]गो देशमपालयत् । तदात्मजो जयसिंहस्त्रयस्त्रिं6 श[२] । तदनुजेन्द्रराज[नन्दनो] विष्णुवईनो नव । तनुम्मैगियुवराज:
पंचविंशति' [1] 7 तत्पुत्रो जयसिंहस्त्रयोदश] । त[दव]रज: कोविलिः षण्मासान् ।"] तस्य
ज्येष्ठो भ्राता विष्णु8 वईनस्तमुच्चाव्य सप्तत्रिंथ[२] । तत्पुत्रो विजयादित्यभट्टारकोष्टादश । तत्म"तो
विष्णुवई- Ind. ant., Vol. XIII, p. 248.
Ibid., II. 23-25.
• From the original plates, • A floral device precedes this word. • Read ज्याना.
• Read नेवण. Read° ममखानाम
• Read °मलक. • Read विशति " Bend कीधिषि:
1 Read °समु.