________________
No. 12.]
THE KEDARPUR PLATE OF SRI-CHANDRA-DEVA.
191
3 सकल एव महानुभावः संसारपारमुपगच्छति भिक्षुस ।[१] पूर्ण4 चन्द्र इति श्रीमानासौवासीर रजः । यस्योषष योषत्व[स]मातपनमपत्र 5 पा [२] नाम्नी विण्डो न तुलाधिकढ़ः किन्तु प्रकृत्यैव युतो
रिम्णा । तथापि क6 ल्याणसुवरणंकल्पः सुवर्णचन्द्रमुक्ती सतीभूत् [*] पुण्यावलोकः परलो7 कभीरोर्लोक्यः समाशासितजोक्सोकः [1] वैलोक्यसंकीर्तितपुण्यकीतः वै8 लोक्यचन्द्रोऽस्य व(ब)भूव पुनः [४] चतु:पयोराशिसमाप्तपृथ्वीजयाभिलाषो वि. 9 षयेष्वलुब्धः [1] युरेष निस्त्रिंशलतावलेन यो वैरिवर्षि समयाच
कार' [५] 10 श्रीमान् श्रीचन्द्रदेवः समजनि तनयस्तस्व सहमव(ब)न्धोः क्रूरारम्भ सयालुः 11 परगुणमुखरो दोषवादकमूकः [*] प्रेयः पीनी गुणानां निधिरिति 12 विषयासलिपचारिपचे यस्मिना(बा)वत्त वैधा० श्रियमतिरभसादर्थतो ना13. मतच्च" [] सृष्टः पार्थिवपांसुदीहरसन्नधाघनदिग्गज नेत्राणामनिमे14 षत: परिहतो दूरेण वृन्दारकः [1] केशवासरसामपूर्वपलितधान्तं 15 समारोपयन् सन्तागो रजसा रणेसुषु जयिनो यस्य द्युमाग्ने
गत:" । [१] 16 स खलु श्रीविक्रमपुरसमावासितश्रीमन्नयस्कन्धावारात् परमसौगतो 17 महाराजाधिराज: श्रीबैलोक्यचन्द्रदेवपादानुध्यात: परमेश्वर: प18 रमभट्टारको महाराजाधिराजः श्रीमान् श्रीचन्द्रदेवः कुचली ।
TRANSLATION. (Line 1.) May success attend! May welfare accrue !
(Verse 1.) Adorable is the Lord Jina, the only receptacle of mercy. Victorious also is the Law, the only light of the world. By worshipping them, all the high-minded Congregation of Bhikshus cross to the other side of the world.
1 Metre : Vasantatilaki.
? Read a. Kend fu. [This corrupt pada bas not been properly interpreted. The letter after () is not seen on the impression. A plausible emendation which I would offer, with much hesitation thongh, is yu[af]*[:* [1][ख] and translate the passage thus: 'afraid of which (int. dust) the enemy (kings) sought refuge under his parasol giving up (all) shame.'-H. K. 8.) • Read पं. Metre: Anushtubb. - Metre: Upajati.
• Metre: Indravajra. - Read .
Motre : Upajati.
. Read द. 10 Read aut:
11 Metre : Sragdhara. 1. Thia line is proposed to be thus restored:-सर: पार्थिवांसदीदरसमधाधनेर्दिना: 11 Delete सु.
" Metre: Sirdālarikridita.