________________
184
[Vol. XIV.
10 मानखपरपद्रकग्रामे घोण्टावर्षिकाप्रत्यासने समुपगतान् सचे सर्व्वाचे' यथास्थाननियुक्तान्प्रतिवासिनच समाज्ञापयत्यस्तु वः उपरिलिखितग्रामः खसी
मातृचप्रति
11 गोचरपर्यन्ती' सर्व्वादायसमेत चाचन्द्राईचितिकालं पूर्वदत्तदेवत्रादेववर्णिती मया पित्री पुन्याभिषये का[हि]क्यां गंगायां स्रात्वा पुन्धे'हनि [ध]नशूरप्रार्थनया श्री
12 दशपुरचातुर्व्वेद्यहरिर्षेश्वर' मठसंवध्यमानश्रीवटयचिणोदेव्यै शासनत्वेन प्रतिपादित: मत्वा भवह्निः सा मुनुमन्तव्यो " प्रतिवासिजनपदैरप्याज्ञास्त्र- 3 वणवधेयैर्भूत्वा यथा
10
13 दीयमानभागभोगकर हिरन्या" दिक्भस्योपनेतव्यमिति
15
EPIGRAPHIA INDICA.
16
[1] श्रीजज्जनागप्रदतादेयात् । संवj" १००० १००३ मा यदि ५ [1] पुरोहितत्रिविक्रमताच" लिखितमिदम् । स्व
14 हस्तोयं श्रीविदग्धस्य ||
यो राज्ञामुपरि स्थितः १ वसुमतीर [चा ]र्थमुत्पादित:-"
येनोथेः सुखमासितं चितिसृता श्रीभोजदेवेन च [1] यस्मादिभ्यति विद्विषः किमपरं यस्माच
Read सर्वानेव.
Read qf.
j
सोयं राजति राजचक्रनिलय [:] श्रीचाहमानांन्वय:" [५] गोविन्दराज इति तच वभूव भूपी " राकाशशाङ्ककिरणोत्करशुभ्रकीर्त्तिः [*]
• Read ब्र.
7 Read.
• Read म.
11 Read .
• Read T.
• Rond 'हषोवर (हरि + ऋषी).
10 Rond त ति म.
13 Read व्य:
13 Read श्र.
14 Read
T.
15 Read संवत्सरे. Here aamhearterō stands for samvatsara snd is followed by aas (100) ; but in the copperplates of other kings of Mahodaya (Ind. Ant., Vol. XV, pp. 112 and 140; and Ep. Ind., Vol. V, p. 209) arō itself representa 100, as it is not followed by the symbol for 100.
• Supply संविदितम् or सुविदितम्.
• Read पर्यन्तः
18. The symbol samis is used to represent 100 and Zri to denote 10. Thus sahs tri means 100 x 10 - 1000 In the inscriptions of the 9th and 10th centuries, the symbol for 3 being the same as the numerical figure, it has been purposely omitted with the symbols to avoid the ambiguity of the date in figures being read as 31003. Hence the figure for 8 has been inscribed only at the end.
17 Bead °चिविक्रमनाथ
30 Rend तो.
31 This stroke is redundant.
Read
18 Read तो.
20 Read fro.
n Rend "नाभ्वयः.
24 This stroke is redundant.