________________
120
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. IX.
to Garga for 22 h. 20 m., and by the equal space system from 10 h. 30 m.; and the yoga was Sûla for 20 h. 46 m., after mean sunrise. And the second date, in lines 48 and 49, for the expired Karttikadi Vikrama year 1317 corresponds to Thursday, the 12th May A.D. 1281, when the 11th tithi of the bright half ended 10 h. 46 m. after mean sunrise. The dates show that the year 1317 of the inscription was a Kúrttikadi year.
Of the localities mentioned in the inscription, Mandapadurga, from where the king's order was issued, is Mandogarh (Mândů), a deserted town in the Dhâr State, in Long. 75° 26' and Lat. 22° 21' (Constable's Hand Atlas, Plate 27, B d). From the same place was issued the order in the Pipliânagar plates of king Arjunavarman.' On Mahuada, see above, p. 106. Vadaüda perhaps is the village of 'Burud' which according to the Indian Atlas is about three miles north-east of Satajana,' the village granted by the inscription A. I have already pointed out that Mahuada-pathaké of this inscription is equivalent to Mahuada-pratijagaranaké of the inscription A.; and I may state that a (or the ?) village of Vaḍaüda is mentioned also in the plate of the Paramâras Yasôvarman and Lakshmivarman, in Ind. Ant. Vol. XIX. p. 352, 11. 5 and 13. Amarêsvara-kshetra is the Amarêśvara-tirtha from which the grant of Arjunavarman in Journ. Am. Or. Soc. Vol. VII. p. 27 was issued, and the Amarêévara mentioned in the plates of Jayasimha, above, Vol. III. p. 47; it is near the island of Mândhâtâ, on the southern bank of the river Narmada. The grant in Journ. Am. Or. Soc. quoted just now also mentions the confluence of the Rêva and Kapila, which is now called 'Kapila Sangam, where a small stream joins the Narbada." Of the places of origin of the donees, Takari-sthâna is one of the places mentioned in A.; Navagâmva-sthâna may be the town of Nawegaon in the Chânda district, mentioned in the Gazetteer of the Central Provinces, p. 370, but there is at least one other place of the same name in the Central Provinces; Ghațâushari-sthâna I am unable to identify. -
TEXT.3
First Plate.
1 O namaḥ purushârtha-châdâmanayê dharmmâya | Prativimva- nibhâd-bhûmêḥ kritvå såkshât-pratigraham | jagad-â
2 hladayan disya[*]-dvijèdr maigalâni vaḥ | 1 [*] Jiyât-Parasurâmô-sau kshatraiḥ kshunnam ran-âhataiḥ 17 sandhyârkka-vimvam-88tâmratâm || 2 [*] samitô mridhê [1] prânêsvari-viyôgagniḥ sa
3 v-ôrvvi-dâtur-yasy-aiti
Yêna
Mamdodarivashpa-vâribhiḥ
4 Ramaḥ érêyasê Satu vaḥ || 3 [11] Bhîmên=âpi
dhritâ
yat-pâdâḥ sa Yudhishthirah vams-âdyên-êmdunâ jiyât-sva-tulya i5 va nirmmitaḥ | 4 [*] Paramarakul-ôttamsaḥ Kamsajin-mahima sri-Bhôjadeva ity-Asin-nasirakrânta-bhûtalaḥ Yad-yasaschaṁdrik-ôdyôtô10 6 || 5 [1]
digutsamga-taramgits | yasaḥpumjapumḍarikair-nnimilitam 1 6 [1] Tatô sbhâd-U7 dayâdityô nityôtsåh-aikakautuki |
7 [1] Mahakalaha-kalpå
mûrddhni
nripaḥ |
dvishanngipa
asadhârapa-viraárir-adri-hêtur-vvirôdhinam ||
See Gazetteer of the Central Provinces, p. 258.
Metre of verses 1-21: Sloka (Anushṭubh).
After dró another vertical stroke was engraved, but has been struck cut.
8 Read -bimbam.
1 See Journ. As. Soc. Beng. Vol. V. p. 379.-The town is called Mandapapura in line 16 of the Deôgadh inscription published ibid. Vol. LII. P. I. p. 70.
From an impression supplied by Dr. Sten Konow, Read pratitimba..
This sign of punctuation was originally omitted.
In the place of ta originally la was engraved.
10 Read-Oddyôté.- Between the aksharas fa and icham a vertical stroke was originally engraved, but has been struck out.