________________
236
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. VIII.
ABRIDGED TRANSLATION. (Line 1.) Hail! Victory has been achieved by Bhagavat (Vishna). Hail! From the victorious Kåvchipura,
(L. 2.) the great-grandson of the glorious Maharaja Skandavarman, the only hero on the surface of the earth,
(L. 6.) the grandson of the glorious Maharaja Kumaravishņu (I.), whose mind was truthful,
(L. 7.) the son of the glorious Maharaja Buddhavarman, whose mind was immeasurable,
(L. 12.) he who meditates at the feet of Bhagavat (Vishnu), the fervent Bhagavata, the Bhäradvaja, who is devoted to the feet of the lord (his) father, the glorious Kumaravishņu (II.),- the rightful Maharaja (of the family) of the Pallavas, who are the abodes of the fortunes of other kings overcome by their own valour, (and) who according to rule have perforned many horse-sacrifices -- addresses (the following) order to the villagers in the village of Chendalúra in Karma [n]ka-råshtra and to all officers (naiyogika) and (royal) favourites who are appointed to this (district) :
(L. 16.) “In the village of Chendalgra in Kavachakara-bhôga, (a subdivision of this (district of) Kamma[n]ka-rashtra, the king's domain in the four directions amounts to eight hundred paffikás. (Of this) a field amounting altogether to four hundred and thirty-two patřikás has been given by Us as a Brahmadéya, with the exception of the land enjoyed by temples (dérabhôga), for cultivation, accompanied by all immunities, to the Brahmana Bhavaskandatráta of the Kauncinya gôtra and the Chhandôga sútra, who resides in Abhirûpå....this whole field (has been given), for the increase of Our length of life, power, victory and supremacy, in the second year of (Our) reign of growing victory, in the month Kârttika, on the fifth tithi of the bright fortnight,
(L. 26.) "Knowing this, they must exempt this Brahmadêya field with all immunities and cause (it) to be exempted. And that wicked man who will transgress against this Our edict is liable to corporal punishment. And with reference to this there ure) also the following) verses sung by Brahman."
[LI. 26-32 contain four of the customary verses.]
(L. 32.) “Thus it has been ordered by U's)." Let cows and Brahmanas rejoice! Let there be welfare to (all) men!
No. 24.-CHENDALUR PLATES OF SARVALOKASRAYA ; A.D. 673
By Propessor E. Holtzsch, Ph.D.; HALLE (SAALE). Like the Chendalûr plates of Kumaravishụu II. (No. 23 above), these copper-plates were found buried in a pot full of paddy husk when a ryot of Chendalûr in the Ongole täluka of the Nellore district was digging his house-site for laying foundation. This was somre forty years ago." The plates passed from the ryot to the Karnam of the village, and from the latter to Mr. N. Suryanarayana Rao, District Court Vakil, Nellore, who sent them through Mr. A
1 Literally that which stands- having become the king's property.'
? Pattikd seems to be the same as the Tamil pati, the Sanskrit equivalent of which is nirarlana: see South Ind. Inser. Vol. II. p. 359, note 12. Cumpare Lakshmana-partiká, i.e.' the pattiká (belonging to) Lakshmana in a Maitraka grant, above, p. 193, text 1. 43.
. Compare above, p. 49, note 2, and p. 148, text 1. 16