________________
No. 7.]
KARLE.CAVE-INSCRIPTIONS.
No. 16, Plate I. (K. 13, 14). Chaitya cave. Above a pair of figures at the right corner of the verandah.
TEXT. Bhadasamasa bhikhusa deyadhama mith ûna (1) ve (2).
REMARKS. (1) Though the fao-similes in CTI. have only a trace of the long , it seems to me very probable from the new estampages that the writer formed and, as in the following inscription which to all appearances is written in the same hand. One might feel inclined to believe that the letter is only an exceptional form of the short u; but in No. 1 we have found clearly útama beside Bhutapala, and in No. 13 there are several distinct instances of long . We must therefore transcribe the siga by ll, without forgetting - what is attested by many cases and notably by the numerous inscriptions which do not make any distinction between the long and the short vowel - how negligent our inscriptions are in marking vowels.-(2) Though this inscription is closely connected with the following one, I do not believe, after minute examination, that, as my predecessors thought, the two inscriptions are absolutely identical. In No. 16 the reading is free from doubt. The same is not the case here. The last letter, which has been read n, looks rather like o with the vowel e, and in the crack between the and ve there is room for the final of mithing. It looks as if an with a could be distinguished. One might even believe that one sees a distinct nd subscribed to this damaged character, as if the letter above had been spoiled by some accident and subsequently restored below the line. At any rate it seems to me wrong to transcribe the last letter otherwise than by de.
TRANSLATION. "Two pairs, the pious gift of the Bhikshu Bhadasama." If my impression regarding the reading of this inscription is justified, the proposed translation would be certain. In the presence of the following inscription, it would have to be assumed that the donor originally had the intention to perpetuate his double gift by only a single mention, bat that on second thoughts he added his name a second time on the other pillar. As regards the form ve, we find be = doan in Nasik No. 4, 1. 3, and No. 12, 1. 3, and do in Nasik No. 26. 1. 3.
No. 16, Plate i. (K. 13, 14). Chaitya cave. On the inner side of the right hand screen of the verandah ; above a pair of figures.
TEXT. Bhadasamasa bhikhusa deyadhamam (1) mithinam (2).
REMARKS. (1) AS. and CTI.dhama; but the anusudra seems to me sufficiently clear.-(2) AS. and CTI. othana; compare the preceding inscription.
TRANSLATION "(This) pair (ú) the pions gift of the Bhikshu Bhadasama."
No. 17, Plate i. (K. 16). Chaitya cave. On the wall to the right of the central door (close to the rail pattern).