________________
No. 15.]
TWO PILLAR INSCRIPTIONS AT AMARAVATI.
157
in (the district of) Kondapadumati; and Ohkadona in (the district of) Doddikandravadi, (changing) their (names into) Jagamechchugandapuram. We have exempted these agrahāras from all taxes."
B.- Inscription of Bayyamamba3
Saka-Samvat 1158. This inscription is engraved on the south face of the pillar, below the end of the inscription of Reta II. It consists of 12 Sanskrit verses and a passage in Telugu prose (11. 215 to 220).
This is another grant to god Buddha at Sri-Dhanyaghati (i.e. Amaravati), made on Thursday, the eleventh tithi of the bright fortnight of Jyeshtha in Saka-Samvat 1158 (expired), the cyclic year Jaya. According to Prof. Kielhorn, “the date corresponds to Thursday, the 11th May A.D. 1234, when the 11th tithi of the bright half ended 3 h. 50 m. after mean sunrise." The donor was Bayyamāmba (v. 11) or Kota-Bayyalamahadevi (1. 216), the daughter of the Mahamandalesvara Rudradêva-Maharaja (1. 215 f.), the son of Budda (v. 5) and grandson of Durga (.4), who belonged to the Chaturthakula (i.e. the Sudra caste) and resided at Madapalli in the district of Nathavadi (1. 215) or Nathavatil (vv.1 to 3). From the word Kotas which is prefixed to the name of Bayyalamahadevi in l. 216, it may be concluded that she was married to one of the chiefs of Amaravati. Verse 12, which is mutilated, contains the name of Manma-Geta, i.e. — the grandson Keta.' This seems to refer to Keta II. of Amaravati, the grandson of Këta IVery probably Bayyamâmbå was one of the wives of Kêta II.
TEXT.
South Face (continued). 186 ों [*] अस्ति स्वस्तियुतो देशो नाथवाटीति विश्रुतः । पूगपुवागवकुळ189 निचुकाळिमनोहरः । [१] तत्र श्रीमत्पुरवरं मडपल्लिपुरं परं । 190 परैरभेद्यसुद्योतविद्योतितदिगंतरं । [२] धातुस्समसजगतां' क191 तश्चरणपंकजात् । जातं विशिष्टं तचास्ति चतुर्थ कुलमत्तमं । [३] त192 चाभवत् पृथुयशाः परिमातदोषो खंभीजबंधुरिव नंदि193 तसर्बवर्गः । "शौय्यादिवर्यगुणगवितभृत्यवर्गो दुर्गक्षितो. 194 [श *]ति सुप्रथितः प्रिथिव्यां" ॥[*] तस्यासीत्तनयः प्रभूतविनय195 . . हितश्रीयुतो "नानासहिजमुख्यपोषणरतश्चान196 . . गाश्रयः । प्रत्यर्थिप्रबलप्रवृहनरकच्छेदी विधेयस्म[दा] 197 [जा*]तो विष्णुरिवापरो "गुणनिधिबद्दक्षमावल्लभः ॥ [*] [त]198 [स्य](1) पनो मुष्पमांबा पुरारिचरणांबुजे । जातकौतुकसा199 कूतविति:" पतिपरायणा ॥ [4] मुप्पमाबुद्ददंपत्योर्जातो
This name was derived from his surname Jagamechcbuganda ; see 1. 117. 1 Regarding these two geographical names see p. 159 below. 1 See p.147 above.
• See Brown's Telugu Dictionary, s. v. manamada. • Expressed by a symbol.
• Read °मुद्योत.
- Read मस्त. - Read "मुत्तम.
- Read परिधत.
10 Read शौर्यादि. 1 Read पृथिव्यां.
- Read 'सद्दिन u for of forf is entered above the line.
- Read°चिः .