________________
156
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. VI.
the best of cities; resembling the lord of Lanka (R&vana) in valoar; he whose hand closes with heroes; he whose hand gives to suppliants; the hero of heroes; the double-headed eagle (Gandabhêrunda); the hero praised by the world (Jagamechchuganda); and the sun of truth, in the Saks year 1104, on the 10th (tithi) of the bright (fortnight) of Magha, on a Thursday,gave to the holy god Buddha the following) villages, together with all revenue including tolls, for as long as the moon and the sun shall last :- Kranteru in the district of) Kandravați, and Módukondûru and Donkiparru in the district of) Kondapadumati. Those who do not keep up this charity, will have committed the five great sins, will have destroyed Varanasi, (and) will have eaten from the skull of their eldest son." Here follows an imprecatory verse (45).
(V. 46.) "In the Saka (year) measured by the Vedas (4), the directions (10), and the moon (1),- (i.e. 1104), on the tenth tithi of the bright (fortnight) of Magha, on a Thursday,king Keta gave two lamps to Buddha.
(L. 131.) “Hail! He who was possessed of all glory, the glorions Mahamandalesvara KotaKétaraja,- in the Saka year 1104, on the 10th (tithi) of the bright (fortnight) of Magha, on a Thursday,- gave for his own merit to the holy god Buddha 110 sheep for two perpetual lamps. Having received fifty-five sheep among these, Dâmaka-Amare-Bôya with his sons and further descendants has to supply daily one manad of ghee as long as the moon and the sun shall last. Having received the remaining) fifty-five sheep, Kete-Boya of Utukūru* with his Bons and further descendants has to supply etc.
(L. 141.) Gasavi-Sarama-dôvi, (one) among the concnbines (of the king), gave for her own merit to the holy god Buddha 55 sheep for a perpetual lamp. Having received these, SabbakaMáre-Boya has to supply etc.
(L. 145.) "Prôlamadêvi, (who was in charge) of the treasury, gave for her own merit to the holy god Buddha 55 sheep for a perpetual lamp. Having received these, Mâchena-Boya, the son of Kommana-Boys of Chembapti, has to supply atc.
(V. 47.) "In the sake year measured by the oceans (4), the sky (0), the moon (1), and the earth (1),- (ie. 1104),- on the tenth tithi of the bright fortnight of the month of Magha, on an excellent Thursday,- that treasury of all virtues, king Kêta, who had obtained the kingdom, gave villages whose boundaries were well known, (and) whose numerous advantages were famous, to Brahmaņas."
He granted to Brahmaņas the village of Kôkallu for the merit of his mother (v. 48); Giñjipadu, Challagara and Tadivaya for the merit of his father (v. 49); Ammalapûndi for the merit of his elder brother (v. 50); and Sattenspalli, Uppalapádu, Chintapalli, Onkadong and Kuntimaddi for his own merit (v. 51).
(L. 170.) “Hail! He who was possessed of all glory, the glorious Mahamandalesvara Kota-Ketarija, gave, for the merit of his mother Sabbamadevi, to the best of holy Brahmanas the village of Kôkallu in the district of) Gondanktavadi, (changing) its name (into) Sabbimbikapuram. For the merit of his father Bhimaraja, (he) gave to the best of holy Brahmaņas the villages of Gißjipadu, Challagara (and) Tadivaga in the district of) Gondanktavādi, (changing) their names into) Bhimavuram. For the merit of his elder brother Chôderája, (he) gave to the best of holy Brahmaņas the village of Ammalapundi in the district of) Gondanktavadi, (changing) its name into) Chodávuram. For his own merit, (he) gave to the best of holy Brahmaņas the villages of Kuntimaddi and Uppalapadu in the district of) Gondanâtavkļi; Sattenapalli, Chintapalli, Ketepalli and Erragunţa
1 See Dr. Kittel's Kannada-English Dictionary, s.v. moge 6.
• In modern Telugu edlu, the plural of eddu, means bullocks'; but inpa-edlu (11.135 ., 143 and 148) or inup edlu (below, p. 158, 1. 218) must be synonymous with goriyalu,' sheep,' in 11. 136 f. and 189.
According to Rrown's Telugu Dictionary this measure in the sixteenth part of a timu. • This is perhaps the modern Vutukur, No. 76 on the Madras Survey Map of the Sattenapalli taluka.