________________
178
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. V.
94 teyam jagam-asum-gole koņda (De]galte mura-lokaṁgalolam 95 pogalteg=edes-Adada Guttiye-Gamga-bhûpang | Kå(ka)ndar 96 Kalanol Råvanand Sisupalano tân=enisi negalda Naragana tallel 97 tann=&l=&da kayge vanduda hê!-&sådhyadole Gamga-chudamaniya il 98 Nudidane kâvudane elde-gidad=ir[u] Javan=itta-rakke ninag-fvudan=
ém nu99 didade el[1]ada kayyadu nadidudu tappugume Gamga-chudá
maņiya 11 100 Om. Inta Vindhy-ațavi-nikața-Tapi-tatavum Manyakheta-paravara101 var Gonúru- m-Uchchamgiyun | Banavâsi-desavum | Påva102 seya
köteyum m odal-&ge palav-edeyo!am=ari. 103 yaram piriyaruvam kadi geldu palav-edegaloļam maha-dhva104 jamanæettisi mah4-danan-geydu negalda Garga-vidyadharan 1
Gamga 105 rol-gandam Gamgara-singam | Gamga-clađâmaņi | Gamga-Kan.
darppam | Gamga106 vajram chalad-uttaramgam | Guttiya-Gangam | dharmm-evatårarn
jaga107 d-6ka-viram dușid-ante-gandan | ahita-mårttaņdam kadana
kark kagań 108 mandalika-Triņêtrar ] Sriman-Nolamba-kul-Antakadēvam palav-e109 degalolar basadigaļuín måna-stam bhamgaļuvam mâdisidam (II) Mar
galam (II) 110 Om Dharmmangalam namasyam-nadayisi baliyam-ondu varsham
rajyamam pattu-vittu Bam[kk]111 puradol-Ajitasôna-bhattarakara Sri-pada-sannidhiyo!aradhand-vidhiyim
mugu-d[iva]112 sari nôn[t]u samadhiyam sådhisidam || Vritta || Eles Chôļa
kshitipala santav-eldeyam nim nivi-ko!" ni113 nna -ge(Pgo)le måņd=att-irn Påņdya Pallava bbayam-gond-odad
ir 6 ninna mandaladim 114 pimgade pilvudelgau --- - Ganga-mandalikan dêra
nivåsad-atta vijayam-geyda Nolamb-Åntakam [11*]
TRANSLATION After the exclamations Om !, Hail !, the record opens with a verse, a good deal of which is illegible and cannot be restored, but which is directed to the praises of a person not mentioned in it by name apparently, bat identical of course with the Marasimha of the rest of the record, who is brre described as enjoying, through the power of the sword of his arm, the whole earth, up to the ocean, - as being a very jewel to adorn the kings of the Ganga lineage, and as darkening, like a bank of clouds, the moon that was the faces of the women of his foes. It then proceeds] -
(Line 4) - Om! Om! Om! Ornate prose :Let the record of the prowess and the record of the piety of him, the glorious Nolambakul. Antakadove, who played the part of
1 Metre, Kands; and in the next verse. 1 Mr. Rice's text ha Parinya. Bat the second akshara is distinctls va, not ri. + Metre, Mattáblavikridits.
** There marks of ponctuation are very exceptional in the middle of a verse. There ought, for uniformity, to be a similar mark after the word Pandya; there, however, it is omitted.