SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 325
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 270 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. III. hands of the superintending people of the town of Guņapura (?), the merchants Ambu-brêshthin and Våppaiya-érêshthin, the priest (bhôjaka) Chêlappaiya, the Brahmaņa Gôvanaiya, and others, and having worshipped with pure faith Hari (Vishņu), Hara (Siva), Hiranyagarbha (Brahman), Agni, and other gods- gave the village of Bhadana, in the Mâhirihåra vishaya of Konkaņa which contains 1,400 villages, . . . . to the temple of) the illuminator of the three worlds, the holy god Lôņâditya at Lavaņêtata, for the purpose of providing flowers, perfumes, lights, offerings of eatables, public shows, etc., and for keeping the doors and other parts of the temple) in proper repair.' The village of Bhadana, so granted, according to lines 57-62) was bounded on the north by a bhinnára (?) field of the village of Padigaha, on the west by (the village of) Åsachchhadi, on the south by the great river Murula, and on the east by the river Kumbhåri; and was given with its rows of trees, up to its proper boundaries, with the udranga and parikara, with the exception of what had been previously given to gods and Brahmaņas, but together with (the fines imposed for the commission of) certain great and lesser offences, and with the privilege that it was not to be entered by the irregular or regular troops. Lines 66-82 contain the usual injunction to preserve this grant intact, threaten with spiritual punishment those who might interfere with its provisions, and quote seven of the ordinary benedictive and imprecatory verses. The inscription then (in line 82) continues thus: In confirmation of the above, the Mahamandalesvara, the glorious Aparajitadêvaraja, bas it put down (here) by the writer's hand that this is his decree, (in the words) "such is my decree, that of the glorious Aparajitadêvaråja," (issued) while by the glorious king's: appointment the illustrious Sangalaiya is Mahámátyaand the illustrious Sihappaiya Mahásándhivigrahika.5 This charter has been written at the direction of Sangalaiya (?) by his son and deputy Annappaiya. It is deposited at Sthånaka. Everything without exception that is written here, be it right or wrong, should be regarded as authoritative. Lines 87-89 then record an additional settlement by which the town (it is not clear which town) was to give every year 260 drammas, I do not understand for what exact purpose. And the inscription ends with the words bliss, great fortune.' The date of this inscription is not quite regular. In Saka-Samvat 919 expired, which by the southern luni-solar system was the Jovian year Hêmalamba, the Dakshinayana (Karkata) Samkrinti took place 22 h. 13 m. after mean sunrise of the 24th June, A.D. 997, during the second tithi of the dark half of the amanta Ashadha; and the fourth tithi of the dark half of the same Åshadha commenced 0h. 43 m. and ended 21h. 52 m. after mean sunrise of the 26th June, A.D. 997. Judging by a large number of other dates, any rite specially connected with the Sarkrånti should in this case have been performed on the 25th June, and this day should have been described in the text as the second of the dark half, both because the second tithi ended on it, 3 h. 7 m. after mean sunrise, and because the Samkrinti took place during that tithi. As no Week-day is given, it is impossible to say whether the 25th or the 26th June, A.D. 997, is the exact day of the grant. This word is med bere as elsewhere for tbe more common wparikara; compare, e.g., Page 109 above, note 7. 1 The first balf of line 61 of the text I do not fully understand; kumari-shasa (if this be the correct reading) would of course be violence offered to a girl.' 1 The term of the original (in line 84) in brfvi(61) rudaka-rdja, 'the king who has brf as his biruda.' Compare the expression brivirndduka (®), used with reference to Aparajita in 41. Ros. Vol. I. p. 367, last line of the lithograph, and Ind. Ant. Vol. IX. p. 84, 1. 83. * 1.6.grest minister.' i... great minister for peace and war;' Sthapsiya is mentioned as minister for peace and war is the Bhandap grant of Chittarajadeva of Saks-Samvat 948, Ind. Ant. Vol. V. p. 278. ... the original of it, of which the copper-plates furnish & copy. 7 In all probability it wwa Ganapars.
SR No.032557
Book TitleEpigraphia Indica Vol 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1894
Total Pages472
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy