________________
266
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. III.
the neighbourhood of Rájör; and the name Amardaka I have previously found in the word Amardakatirtha-nátha, the name or an epithet of a Saiva ascetic who is mentioned in the inscription from Ranod (Narod), published by me in the Epigraphia Indica, Vol. I. p. 351 ff.
TEXT. 1 Om a vasti 11 Paramabhattaraka-mahårájâdhiraja-paramégvara-fri-Kshitipaladeva
padanudhyâta-paramabhattaraka-maharajadhiraja-paramésve 2 ra-bri-Vijayapåladêva-pådânâm=abhipravarddhamada-kalyanavijayarajyê samvatsara
satéshu daśasu shôdas-ôttarakéshu M&3 ghamasa-sitapaksha-ttrayôdasyam Sani-yuktayim-evam sam 1016 Magha-sudi.
13 San&v=adya sri-Rajyapur-îvasthitô maharajadhiraja4 paramêsvara-sri-Mathanadôvô mahârâjâdhiraja-sri-Savața-sunur=Ggurjjaraprati hår
Anvayaḥ kusali | svabhôg-&vâpta-Vamsapotaka-bhôga-samva(ba)ddha5 Vyaghrapataka-grâmê samupagatan-sarvvån=ôva r ajapurushån=niyogasth&n=
gamagamikán=niyuktak-Aniyuktakáms-tannivasi-mahattara-mahattama6 vanik-pravani-pramukha-janapadáms-cha yathårbar m ånayati vo(bo)dhayati
sam idisati ch=astu vah sam viditam trin-&gra-lagna-jalavindu-samsthan-A7 sthiraņi sarira-sampaj jivitân=ît=imâm samsar-&s&ratâm kirtti-mürttes-cha
kalpasthåyitâm jñâtvå maya pittrôr=&tmanas-cha punya-yago-bhivși8 ddhay87 aihik-amushmika-phala-nimittam samsar-årnpava-taran-artham svargga
märgg-Arggal-odghatana-bêtôh sv&-matsi-sri-Lachohhuke-nâm[n]A sri
Lachchhukėśvara-ma9 bâdêvîya pratyaham 38 snapana-samalabhand-pushpa-dhûpa-naivedya-dipa-taila-sodha
sindura-lagana-khandasphuţita-samârachana-prekshanaka-pavittrak10 rôhana-karmmakara-våţikåpål-adi-vysy-&rtham=uparisûchita-Vyaghrapataka-grimaḥ sva
simd-trina-yuti-gôka (cha)ra-paryantaḥ sôddrargaḥ savrikshama11 låkulah sajalo "bhôga-mayat-adaya[bhy]åm=api samasta-sasyânám bhåga-khala
bhiksha-prasthaka-skandhaka-mârgganska-dana-daśaparâdha-dana-nidhi-nidha12 n-aputtrikadhana-Dashţilo-bharat-ochitânuchita-niva(ba)ddhêpiva(ba)ddha-samasta
pratyadaya-sahitas-tath=aitat-pratyâsanna-bri-Gûrjjara-vâhita-samasta-kshêttra-samêtage
ch-akimchi13 tpragrahyð=dya punyezhani snåtvå dêvasya pratishtha-kalê adaka-pûrvvar
parikalpya sâsanens datt818 matv-aivam=adya dinad-arabhya Srimad-Amarddaka
vinirggata-fri14 Sápuriye-satintatyán sri-Chehhâttrašivé sri-Gópálfdêvitadagapall-matha
samva(mba)ddha-sri-Rajyapuré sri-Nityapramaditadêva-mathé sri-Srikapthacharya
sishya-bri-Rů. 15 pasivacharyasetachchhishya-srimad-Omkârasivacharyasy-askbalita-vra (bra) h machary.
avâpta-mahamahimnaḥ parama-yasô-råseh sishya-pratišishya-kramênals dev-D
From rubbings, supplied to me by Dr. Fleet.
? Expressed by a symbol. • Rend samratsara..
• This sign of punctuation is snperfluous. The name Vydghrapáfake is quite clear in the rubbings, both here and in line 10, below. • This word also is clear in the rubbings, and the reading is not kramdgamikdns. 7 Read adhaya.
Read trih-napans.. The text is perfectly clear bere in the rabbinge. The editor in the Kdoyamdld reads sakalibóga magula and proposes to alter this to sakalabhbgasanyutd®.
1. This may possibly have been altered to nashga in the original. 11 Read .kdla.
Red dattah I. Jostead of gratibishya one would have expected prakiskya.