________________
458
Girnar.
Ta vatayvam pita va [5] putena vâ bhâtrâ và svåmikena vâ[:] idam sâdhuidam katayvam mamgalam âva tasa athasa nisțânâya [.] Asti cha pi vutam [:6] Sådhu
EPIGRAPHIA INDICA.
danamiti[.] Na tu etârisam asti dânam va anagaho va yârisam dhammadânam va dhammânugaho va[] Ta tu kho mitrena va suhadayena vâ [7] ñatikena va sahâyana" va ovâditay vam tamhitamhi pakarane [:] idam kacham idam sâdha iti iminâ sakam3 [8] svagam âradhetu iti[.] Ki cha iminâ katayvataram yatha svagaradhi[.9]
Mansehra.
Devana priye Priyadrasi raja evam aha [:] jane uchavucha [mma]gala [m] karoti [1] abadh [a]si ava[ba]si vivahasi prajopadaye pravasaspis [.] Etaye añaye cha [edi] sa [yes ja]ne [2] bahu mamgalam ka] roti [.] A[tra] tu balika janika bahu cha bahuvidh [a] cha khud [a] cha nirathriya cha magala [m] karoti[] Se ka. vi. cha kho [3] [ma]gale[.] Apaphale chu kho e[she] [] Iyam chu kho mahaphale y [e] dhramamamgale [.] Atra iyam [:] dasabhaṭakasi samyapatipati guru[na apa]chiti [4 pranana sa [ya] me eramanabramaṇana [dane [.] Eshe ane cha ediée dhramamagale nama[.] Se vataviy [e]pit [u] na pi putrena pi bhatuna pi spamikena. [5] mitrasamstute [na a[va pativesiyena pi [] iyam sadhu iy [am] kaṭaviye magale ava tasa athrasa nivu[t]iya[.]
20 The first letter, which is badly damaged, seems to have been one of the abnormal signs, occurring Ed. VI in oro. dhanaspi and so forth, and is probably meant for spa.
The last sign is the same as in orodhanaspi and so forth, *Read danam.
23 Probably a mistake for anugaho.
24 The ra-stroke is not quite certain.
25 The second and fourth vowels are not quite distinct,
and one might possibly read nivuteyeti.
26 The last vowel is not quite certain.
27 The two signs of this word stand the one above the
other.
28 Read ñátikena.
29 Read sahayena.
Possibly pana to be read.
Possibly ia to be read.
Read sádku.
The Anusvåra of sakam is at least very probable.
31 Possibly pana to be read.
Read dhramamamgalena.
26 The Anusvåra is uncertain.
7 The Anusvåra is uncertain.
Thus distinct in B, instead of prarasasi.
Skálddagarbí.
So vatavo pituna pi putrena pi bhratuna pi [spa] mikena pi mi[tra] samstutena ava prativesiyena [:] imam sadhu imam kaṭavo [mam]galam yava tasa athasa nivutiya[.] Nivutaspil va paua [19] imam ke[sha] [?] Ye hi et[ra]ke" magale sa[m]sayike tam [] Siya vo tam atbam niv [a]tey [a] ti[,] siya pana ialokach [e] vo tithe [] Iya7 puna dhramamagalam akalikam [.] Yadi p[u] na tam atham na nivate [h]ia] [a]tha paratra anamtam puñam prasavati [.] Hamche p[u]na [a]tham nivate ti tato ubhayasa ladham bhoti iha chaso atho paratra chaanamtam puñam prasavati teua dhramamgalena" [20]
Kálsi.
Devânam-piye Piyadasi lâjâ âhâ [:] jane uchâ vacham mamgalam [kal]eti [.] Abâdhasi avahasi vivahasi pajopadâye pavâsasi etâye arnâye-châ edisâye jane bahu magalam kaleti[.] Heta-chu abakajani [yo] bahu-cbâ bahuvidham-châ khuda-châ nilathiyâm-châ" magalam kalamtis [24] Se-katavi-cheva-kho mamgale[] Apaphale-vu-kho es[e] Iyamchu-kho mahâphale ye-dhammamagale[.] He [tá]so iyam dâsabbaṭakasi samyâpațipâti-gulunâ61 apachiti på. ânam sayame samanabambhanânam dâue[.] Ese amne-châ hedise tam-dhamma. magale-nâmâ[.] Se-vataviye pitinâ-pi putenapiss bhâtinâ-pi suvâmiken [4]-pi mitasamthutenâ Ava-pativesiyenâ-pi [:25] iyam sâdhu iyam. kataviye [ma]gale âva-tasa athasâ nivutiyâ[.]
39 The vu in the third syllable is distinct.
40 The lower stroke is nearly straight and pajopadâne a possible reading, but see the Mansehra version.
The first and last syllables of editaye are very indistinct. This is the reading of the reverse, distinct except in the last syllable.
Khudd, not khudam, is the reading of the impression. Read nilathiya or "yam.
45 Possibly bahuvidhe to be read.
46 Possibly khude to be read.
The Anusvåra is uncertain.
4s Kalamti, not kaleti, is distinct.
49 Read katariye.
so The existence of this word is certain, the quantity of the last syllable doubtful.
51 Gulund not nam, is the reading of the impression.
52 Namd, not náma, is the reading of the impression.
53 Putena, not putend, is the reading of the impression.
5 Possibly pitina to be read.
55 The ya has besides the Anusvåra an apparent e-stroke, which must be accidental.
54 The third syllable of nivutiyd is superficially damaged. The reverse leaves no doubt regarding the reading.