________________
SANCHI STUPA INSCRIPTIONS.
399
No. 48. L. 1. पाजनावा पावासिL2. कस दानं [*] The gift of Âvasika from Âjanava.
No. 44. इसिटतय भिखनिय दन [*] The gift of the nun Isidata (Rishidatta).
No. 45. ईददतस उपसकस दन [*] The gift of the layman Idadata (Indradatta).
No. 46. गंधारस भिखुनो दानं [*] The gift of the monk Gamdhara.
No. 47. गोतमिया भिखुनिया दनां [*] The gift of the nun Gotami (Gautami).
No. 48. चिरतिय भिकुनिय दयं [[*]io The gift of the nun Chirati (Kiráti).
No. 49. चुं[व]मोरगिरिनो गामस द[1]न [*]1 The gift of the village of Chumvamoragiri (?)
__No. 50. दानं मोरयहिकटियस [*] The gift of the inhabitant of Moraya hikața.
No. 51. L. 1. धमरसिरिय उपसिक
L. 2. य दन [*] The gift of Dhamarasiri (Dharmasri ?)," a iay worshipper. * The letters are somewhat blurred. • The letters are blurred and only just recognisable.
• The s-stroke of khu is very faint, and there is also an d-stroke at the top, which seems to have been afterwards obliterated.
• Read दानं 11. The second sign is abnormal. I suspect that guitafafcft is intendel. n This is probably intended for भसिरिय; compare धमपविin the Mathura inseriptions,--ante.p.210, No.37.