________________
350
EPIGRAPHIA INDICA.
of this record may be the Western Chalukya Ayyaņa I., still remains possible; but it cannot be taken as at all a certainty.
TEXT. i Om Svasti Samasta-bhuvana-vind(nu)ta'Gangakula-gagana-nirmmaļa-târâpati
jaladhi-jaļa-vipula-valaya-mékha![4]-kaļåp-Alam2 kri(kļi)ty-aiļddhipatya-lakshmi-sva(sva)yamvrita-pati(ti) tâdvadyo-agaạita-guņa
gana-vibhushana-vibhúshita-vibhuti srimad-Ereyapp-arasam 8 pagevar-ellaman=ni[h]kshatram-maļi Gangavați-tombhatt[a]ru-såsiramuman
eka-chhatra'-chobhayeyo!-Aļuttam-ildu [1] B1(vt)ra-Ma4 hendranol-kadal=endu Ayyapadevange såmanta-sahitam Någattaranam danduv
eldode tumbe pådiyol=kadi kalegam=imb-25 lidode aneyol-ent-iridu sattod-adam kê?d=Ereyapamo mechchi Irugange Nagat
tara-vattam-gatti Bempu[ro]-ppanneradu . 6 maṁ sasana-badhdha(ddha) Kalnád-ittan-Av=avuv-endode 11 Bempura
Tovagura Půvina-Pullammangala Katanidu-Nalldru 7 Nallaru-Koma
13 Såramvu 11
14 Eļ kuppe Paravuru 6 rangunta 11" I.
15 Kudal I initumam 9 ggalûru" || Du
16 pola-mêre-sahita 10 gmonelmalli
17 m=ittan-Ereyapam 11 Gaļamjava
18 savucharan-Någara12 gilů 11
19 nge [11*] Mangaļa
maba-ért [11*]
TRANSLATION Om! Hail! While the glorious Ereyapparasa, - whose dignity was adorned with the decoration of a countless number of meritorious qualities, commencing with such (epithets) as he who is a spotless moon in the sky which is the family of the Gangas, praised throughout the whole world,' (and) "he who is the lord, chosen by herself, of the goddess of sovereignty over the whole) earth, who has for an ornament round (her) waist a zone which is the great circle of the waters of the oceans,' - having deprived all (his) enemies of power, was ruling the Gangavadi Ninety-six-thousand under the shadow of a single umbrella: 13
(Line 3) - Saying "(We have) to fight against Vira-Mahendra," the army of the Nagattara, together with the chieftain (or chieftains), attacked " Ayyapadêva. And
From the inked estampage and the photograph combined. • Represented by a plain symbol.
. The syllablo ad inquite spoilt in the photograph, where it appears to be du. We have a similar instance of the lengthening of the wol suta, in promileywsh, Ind. Ant. vol. XIX, p. 273, line 28 : see also id, line 11 and note 11.
• Read távad-ddy. * Read chchhattra.
The anunvdra here is quite distinct; but we must atrike it out, and read the genitive ndgatlarana.
Properly there should be the double pp in the fourth syllable of this name. It occurs again, bowever, with the single p, in line 17; and I have therefore left it without correction.
W The punctuation in this part of the record is rather capricious.
The of the syllable 18 has failed to appear in the photograph at all. But it is quite distinct in the estampa 1: ... wis reigning as paramount sovereigu.' Blil.vu ita rising to, i.e. ayuinst.'