________________
344
EPIGRAPHIA INDICA.
#
L. 24. are wreraret etfe way twit Beft wrêt whæfer ftat fer get cut तेला ॥ एथ [जें] मविजे तें मढीचेन मापें मवावें मापाड मढा भई ॥ चर्च 25. मापहारी []पाचे संक तथा भूमिः ॥ चतुराघाटविश्व [चीड [] ग्राम अ-वाले-कामतामध्येच [टा] एकल [टा] पंडितां [चा ? ] कामतु ॥ [ची]- वं ॥ ॥ ते ग्रा26. मीचा [१] धामी [जी] पी[च] सोडि[चा] ॥
-
TRANSLATION.
Om! Adoration to the ruler 5 of the Ganas!
(Verse 1) Accomplished". . . . . may, charming like the planets, . . the Sun, the Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn, . . . . ever preserve you from the darkness arising from this mundane existence !
(2-4.) Triumphant is the illustrious Bhaskaracharya whose feet are revered by the wise, (he who was) eminently learned in Bhatta's doctrine, unique in the Samklys, an independent thinker in the Tantra, possessed of unblemished knowledge of the Veda, (and) great in mechanics and other arts; who laid down the law in metrics, was deeply versed in the Vaiseshika system, might have instructed the illustrious Prabhakara in his own doctrine, was in poetics (himself) a poet, (and) like unto the three-eyed (god Siva) in the three branches (of the Jyotisha), the multifarious Ganita and the rest.
(5.) May blessings rest on the illustrious race of Yadu with everything pertaining to it, (a race) in which Vishnu himself was born, to protect the trembling universe!
(6.) (In this race) was born the illustrious prince Bhillama, a iion to the furious combined arrays of the roaring Gurjara elephants, skilful in cleaving the broad breasts of the Lavas, (and) a thorn in the hearts of the Karnatas. (And) here there was the crest-jewel of princes, the illustrious Jaitrapàla, who put an end to the pleasures of the beloved ones of the distressed ladies of Andhra.
(7.) From the illustrious Jaitrapâla sprang, (in truth) a part of the beloved of Lakshmi, Simghana, who escaped (the ills of) this mundane existence (?); a ruler of the earth who acquired great might on the battle-fields, who in the van of the fight struck down the prince ruling over Mathura (a) the lord of Kâsi, (and) by whose young dependent even that valorous Hammira was defeated.
(8.) In former days Purushottama became incarnate for the good of the world in Yadu's family. IIe it is who here is conquering the whole earth (and) who protects me, the ruler of the earth, the lord Simha.
Now for the description of the family of the dependents:
(9.) May fortune attend the illustrious solar race in which the prince Nikumbha born, whose descendant was Râma!
(10.) In this (race) was the illustrious prince, named Krishnaraja, who defeated
3 L.e. either Siva or Ganesa.
The verse being incomplete, it is impossible to say whether the word siddham with which it opens should be construed with what follows or be taken separately. But it is clear that siddhamh is used at the beginning to make the inscription commence with a word of auspicious import.
37 Or, possibly, 'words."
Or, the gods.' "I... Kuwarilubhaṭṭa's.