________________
112.
EPIGRAPHIA INDICA.
39. The eulogy, composed by Rama (has been incised)" in the eightieth year of the Lokakala) on the pleasant first day of the bright half of the month of Jyaishtha, a Sunday, during the reign of king Jayachohandra.
Om, obeisance to Siva! The elapsed years of the Saka era (are)... 6CP)
No. II-TRANSCRIPT. L. 1. भी ख[स्ति पो]नम श[वी]य ।
[पायास्यं वो गजास्यो] वितरतु परता[तारकारिर्विकार
नन्दी सानन्द[नो]यं भवतु स [च] महाकालशूलस्थ []र्ता। L. 2. --ौना ---[रचयतु कुरुता] वोरभद्रोपि [भ],
सर्वे वोखर्वगर्वा विदधत कुशलं किाराम् पारस्य ॥ [१]'
स पातु वो [महादेवो-- L.8.
-भक्तिचुम्बित: [1] . पात्मानं मरीक्षन्ते यत्पादनखदर्पणे । [२]
काठोहीपनक[म]ठा जगति या या निर्निमेषेक्षणेस्सत्पथेL.4.
रुपजीव्यते हिनजनं या विधती यस्य[२] [1] देवस्याहुतिलम्पटख परमा पुष्टियतो [जायते ताभिमूर्तिभिरष्टभिर्भवतु वो भूत्ये भवानीविL. b.
- [भ] [३] एतेने[व] धरत्वमभ्युपगतं प्रोषाय पूर्व पुरा संप्राप्त[1] धनुष त्रियं तनुरियं संप्रत्वमुचैव च।
व्यानसे सतीव य[स्मरL.B. रिपावित्थं महर्विस्त्रया अस्मस्मरमुपास्महे समरजिता पादइयं [त] इयम् ॥ [su] •
यदप्यचेतनत्वाइलमयतास्मरालयस्तदपि।
L. 8.
L.T. धकेन [क]तीहमिति प्रशस्तिपषुजिया वदति । [1] '
ज[1]लन्धराधिराजो जयति गुणानां निधिर्जयचन्द्रः । ईदशि यस्य राज्ये देवायतना
निजातानि []] वित्तं शिवे प्रयुक्तां येषां कालेन भवति कोटिगुणम्। ग[खास्त एव वणिजश् शेषे x किं स्तोकवा[v]षिकः । [1]
बनेन वक्ष्यमाणेन सुकतेन महाL.9.
मयौ। गण्यौ गणेषु मातरौ भूयास्तां मन्युकाएको। [८]. तौभातरौलतज्ञौ याभ्यां शमदम[प]योधरयुतायाः ।
थि[व]भतिजनन्या [च] पि रस"A verb has been intentionally left out in this sent- Metre, Sragdhara ;-gajdsyo and kurutami are very ence. It must have been either utlirnd or samdptá: pro- anoertain. bably the former. With the reading prasiddhe (see above .Metre, Anushpubh. p. 108) the translation would be 'in the eightieth year -Metre, Sardalavikridita. The wof °ribhudia visible. known (in the soorld)' I. ., 'in the eightieth Lankika Sań. • Metre, Bård Olavikridita.
Metre of verses 5-7, Arya. .Metre, Anushtubh.
vatsara'.