SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 286
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 260 THE INDIAN ANTIQUARY [DECEMBER, 1915 In the languages of India proper, when a Prakrit word contained a double letter, this letter is either retained unchanged, or else reduced to a single letter with a lengthening of the preceding vowel in compensation. Thus, the Pr. bhatta-, boiled rice, becomes the Panjabi bhatt, and the H. bhdt. But in Ksh., and in Lahnda and Sindhî (two languages much subjected to Pisacha influence), the vowel is not lengthened, although the double consonant is reduoed to a single one. Thus, the same Sanskrit word becomes bhatu in Sindhi and bata in Ksh. It also, perhaps, reappears in the Beh. bita, meat. The following table gives further examples of the same law : Sanskrit. Apabhratsa Prakrit. Panjabi. Lahnda. Sindhi Kashmiri. Western Hindt. dao daba uchcha sachcha dablu uchs заслын richhu Jábh acha sách or vaoh richh sadd sada مفه duddh dod darbhal, a kind of dabbhu or dabdabbh grass. bhu. uchchakah, high. uchchad uchcha satyah, true. sachchu sachch pikaha), a bear. richchhu . richchh tabdah, a sound. saddu sadd dugdham, milk. duiddhes duddh agrd, before. agge adya, to-day. ajjt aji chakram, a wheel. chaklou chakk tarhayati, he ascertains. takkti takkfushlakah, dry. sukkhau mukha karma, an action. kammt kamm dada aga aggali aggd aj chakk adudhw aggt laj chak takk tal tak. miks kamm kama kam hökha köms (ex ceptional long vowel). cham chamm chama cham chamm kann kann kan kan sapp sapp гарч Sao aasa hash charma, skin. chammes karnah, an ear. kanal sarpah, & snake. sappu Suadrad, mother-in-law. and bhakam, boiled rice. bhathu rakalah, red. rattal karlayati, he cute. latti hastal, a hand. hatthus Prishtham, the back. pitthu, puthu bhatt 4o. bhatu bata bhat ratta ratt, blood rada rato kat. kat hatth rat-, blood katatha hatth la thu hath | puthi pijt pith The above table shows how regularly the law applies to Kashmiri, and I here quote a few examples from Beh, in order to show how typical this is of the Pikacha languages generally Pr. uchcha-, high, H. Icha, but Beh, ucha-sth, to raise ; Pr. chamma-, skin, H. châm, Beh. cham; Pr. kaftei, he cuts, H. kate, but Beh. kata, a knife; Pr. pilthi, the back, H. pith, Beh. pti (for piti). Similarly for the other Pikacha languages. We thus see that, in this respect Kashmiri is in entire agreement with Pikacha, and differs from the languages of India proper.
SR No.032536
Book TitleIndian Antiquary Vol 44
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages424
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size17 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy