________________
DECEMBER, 1910.)
RELIGIOUS SONGS FROM NORTHERN INDIA.
339
No. XLVIII.
Hymn to Shah Madar. Sung by the Dafalís, when women go to the shrine annually to pray for their children. Recorded by Ray Bahddur, a school-master in the Jaunpur District, and Pandit Ram Gharib Chaube.
Text. Dadha dhari Shah Madar. Darbar terá sewor, Shah Madar. Kálê neza, kâlâ bâna, kalt tert talwâr. Káli chilman Shah ko, jismôn sohai hirî lâi. sali mera jogiya : main jog men bhari. Pir mera bhanwara ; main phul kê kali. Darbar terâ gewon, Shah Madár, Andhe ko Ankhain; korbi ko kaya; banjh khari darbâr. Paun betê, rozah banguá, khushi khushi ghar jaun. Ek kwat, ek ját, bidâwhî; ek khari darbar. Jhuk jhuk Miyan ko sis nawawai; chal ghar apni jaya..
Translation O'shah Madâr, giver of milk (riches). I serve in thy court, O Shah Madar. Black thy flag, black thy badge, and black thy sword. Black the chilmans of the Shah, which is studded with diamonds and rubies. My Lord is an ascetic and I am full of asceticism. My Plr (Shah Madár) is a beetle and I am the bud of a flower..
Shah Madár, I serve in thy court.
Thoa givest eyes to the blind, (a sound) body to the lepers, and barren women are standing in thy court (for children).
Give me a child that I may keep my fast and go home happily. One comes, one goes, taking leave of you and one is (still) standing in t ourt. They all bow down their heads to the Lord (Miyan) and go to their homes.
No. XLIX. A Corn-grinding Song.
Sung by low-caste women. Recorded by Lakshmi Nardyan Pande, a master in the District School, Jaunpur, and Pandit Ram Gharib Chube.
Text. Dharati hkâs dono, re, pal jatawa, ho.. Kilwa Sumer bich wan lagal, re. Kin de le gohůân, Râmå ? Kin, re, chameriya ho ? Kekara duariyan gohuan pisat, re.
11 The cover of the chilam or hubble-bubble.