________________
DECEMBER, 1910.)
RELIGIOUS SONGS FROM NORTHERN INDIA.
337
Nerk lele galê kâ hâr : saian sang gat Ali Morê bhesh kiyâ tu ne rando k& ; ab deti hau gali. Kof ha main batâwai ghair, åp ban baithi gharwalt. Ta apne hath se phos, skru, chariyan haryali.
Translation. O mother-in-law, break my green bangles with your own hand. Although my locks are black, I shall throw dust on my head. My green gardon has gone dry, because the gardener bas run away. Take off my nose-ring, my ear-ringe, And the garland which is around my neck, because my happy days are gone with my husband. You have made my vestage that of a widow and now you abuse me. Some one says that I am a stranger and herself becomes the mistress of the family. O mother-in-law, break my bangles with your own hand.
No. XLVI.
A Popular Prabhati (Morning Song). Sung by pious Hindu mothers with their children in their laps before daybreak. Recorded by Ram Gharib Chaube, from the lipe of his mother, who says that the recollection
of the song still gives him pleasure.
Text.
Thumoka chalat Ram Chandra ; bâjat paijaniyân.
Kilik, kilik utbat dhật ;
Girat bhumi lat patâi ; Dhal, mod-god leti Dashruth ki râniyan.
Anchal râj ang jhar ;
Bibidhi bhậnti sou dular; Tan, man, dban, wirf dârf; kahat mrida bachaniyan
Thamuki chalat Râm Chandra ; bâjat paijaniyan.
Bidrum se adhar târun;
Bolat mridu buchan madhur ; Sundar nâsikan bich latkati latkaniyan.
Thumuki chalat Râm Chandra: bâjat paijaniyên,
Tulashi Dâs: ati anand;
Nirakhi ke mukhär bind; Raghubar chhabi saman: Raghubar chhabi baniyan.
4
Thumukt chalat Ram Chandra ; bâjat paijaniyan.