________________
DECEMBER, 1910.)
RELIGIOUS SONGS FROM NORTHERN INDIA.
335
No. XLIII. A Popular Song at the Holl (Hort). Recorded by Ram Gharib Chaube.
Text.
Shyam, mose kbelo na horf; palågun kar jori. Gaià charawan maiñ niksi hûn, sâs nanand ki chori. Sagari chunar rang meu na bhijowe. Itani bât suno ho mort.
Shyam, mose khelo na horf, etc. Chhin jhapat more háth se gagar; zor se babiyâń marori. Dil dharakat hai ; såns charhat hai; deh kampati gori gori.
Shyam, mose khelo na hori, eto. Abir galáb lipat gayo mukh se ; sårt rang mer bont. Sås hazaran gâri degi; bálam jitâ nô chhori,
Shyâm, mose khelo nå hori, etc. Phâng khelke taine, re Môhan, kahá gati kini morf? Sur Das lakhf, magan bhayo hai, laj rahi kachha thorf. Shyam mose khelo na hori, etc.
Translation.
O Shyam, I salute you with clasped hands and beg you not to play hori with me. I have come out to feed the cattle secretly from the mother-in-law and my husband's sister. Do not make the whole of my garment wet with (red) colour. Listen to these words of mine,
O Shyâm, do not play hori with me, eto. You have snatched away my pitcher from my hands and twisted my arms forcibly. My heart beats and the breath pants and my fair body shudders.
3 O Shyam, do not play hori, etc.
Red powder and red water has stuck to my face and the whole of my dress has been wet with red water.
My mother-in-law will call me a thousand bad names and my husband will not leave me alive.
O Shyam, do not play hori, etc. O Mohan, to what a state have you reduced me by playing phág? Sur Das seeing it, was absorbed in love and forgot all shyness.
O Shyam, do not play hori, etc.