________________
DECEMBER, 1910.)
RELIGIOUS SONGS FROM NORTHERN INDIA.
325
No. XXXI. A Hymn to Hardaul (Hardeo) RAJA
(a deified hero of Bundelkhand). Recorded by Ram Sewak, a teacher in the village School, Audinya,
District Mainpuri.
Text. Kin birahin belmhâyo Hardaul Raja ? Apne to baithe al palang par qadam ki chhahiyan. Je galiyan ham kabahûn na dekhi, so galiyan dikbråye Hardeo Raja. Nai kalk teri jági, Hardeo Raja. Kin birahin belmbayo Hardaul Raja ? Chalat chalat mert pendari pirâno, ghut bal ke bal ayo. Kin birahin belmhâyo Hardaul Râjâ ?
Translation. What woman with an absent husband has allared Hardaul Raja ? He sits himself on a red cot under the shade of the qadam tree. I have seen Hardeo Rajâ in a street, in which I had never seen him before. A new lustre is visible (added to thee), O Hardeo Rája. What woman with an absent husband has allared Hardaul Raja ?
On account of having to travel long I have a pain in the bowels, and have managed to come to you on my knees. What woman with an absent husband has allured Hardaul Raja ?
No. XXXII.
A Prayer to Hardaul Baja. Recorded by Chaube Vrij Kishor, Assistant Master in the Town School,
Pináhat, District dgrá.
Text. Hardaul, mert binatt suni lijai. Inati mano, binati mino; chuk parai, to baksbf aljo. Hardaul mert binatt mån ljo.
Translation. O Hardanl, lend a hearing to my request.
Mind my entreaties and supplications, and if I commit any omission, of thy kindness forgive me. O Hardaul, lend a hearing to my request.
No. XXXIII.
Kajali Songs. Recorded by Pandit Rüm Gharib Chaube.
The Origin of the Kajali songs. The Kajali is a kind of song, which according to the well-informed on such subjects, owes its origin to Mirzapur. It is said that there was one Danu Râi, a Gaharwar Thakor and ancestor of the present Raja of Kantit, who founded a very powerful kingdom on the banks of the Ganges with its capital at Pampapur. Dâna had such an overwhelming hatred for the Musalmans, who were then new-comere, that he allowed no Musalman to touch the Ganges. Mohamadans could not, like others who have manly blood in their veins, brook this insult with impanity. They attacked Dâna and some say that he fell in the fight with them.