________________
JANUARY, 1910.)
LEGENDS FROM THE PANJAB.
Said the Râni:
Bait. "Din-si Itwdr dá; Hassd charha shikar. Mallmal marda sheran hihrán, tai rasbi júpan
jal. Nagh payá khání shárdi de shéran mil mal, letí
ghdl. * Chilmil, Chilmil' kar id, mar gayl: oh toekh,
pidri, Hassd Rai.
Verse. "It was Sunday, and Hassa went hunting. He shot fierce tigers and then he had his food.
The fiercest of the murderous tigers caught sight
of him. Calling . Chilmil, Chilmil' he died: there behold
my beloved, Hasså Rai.
Raja, seven tigers and the eighth, a tigress, together killed Has Rai anl picked his bones. His mare brought him to the hunting place and threw him down. Thy neat-berds seeing this, thy brother-in-law picked him up. I threw hirn into the room; go and see if he is alive or dead."
The Rajá said : -" Come and show me," and opening the door of the room, he saw a corpse lying there and, feeling it with his hands, found that the flesh bad been separated from the bones. He took a knife out of his pocket and stuck it into the flesh, and when the knife touched the plantain leaves, they rustled. Rai Chilmil thanked God that evil had been aperted from his head, and feigned griet for “poor Rai Has." Said the Ränt :Bait.
Verse. “ Háwe ke lian mar jdega, nd bhar thande sanh. "You will die with sighing, heave not deep sighs Andar warmi jam jdega, khulle mer, khde Grief will grip your heart, laient an! scream dadhr dah.
aloud. Dole sdk inhdi sálidi vahaotda de: teri furti (Great are ) the connections, one wife's brother vujjae banh!
and sister's husband : thy right arm is
broken ! Mangan teri saldinalf; assid jehf 113 ldkh I pray thy safety; I have a thousand brothers Bhird.
like Hassia. Phullah chhejh bichhdidi, a kántd gall ld." I have spread a bed of flowers : come and
embrace."
Seizing the Raja's hand, she led him to the bed, and told her Kallaq to bring for the Raja liquor so strong that after the third cap he would be oblivions of the world. She gave the liquor to the Raja, and to Râi Hasni too, and fanned him. The Râjâ was delighted, and when Rai Hasni saw that he was quite insensible, she tied him on to the bed with silken cords, and drew the arrows out of his quiver, broke off their points and threw them down a well. His own sword she took away and putting another in his scabbard, nailed it in so securely that he could not draw it out, however much he might try. She also took away his steed and put an old Dür's pony in its place. Finally she had her brother bathed and seated on the couch. Then she went to Rai Morni, whom she found squabbling with her mother, and the latter said, her slaughter had pat on mauli and henna in Taradhira's name; but she said "no, in Rai Bas's name."
When Morut saw Rai Hasni coming, she reproached her and said :Bait.
Verse. Jhafe wir de bakinyt, jhute qaul qardr.
“Sister of a false brother, false thy pledge and
prornise. Aj na dyd wofr terd, kaunt merd; mehndi lawái Thy brother is not come to-day who is my lord : kis de chda ?”
for whose sake shall I put on mehndi?".