________________
802
THE INDIAN ANTIQUARI.
[JULY, 1908.
Wohl unglückselig ist der Mann, Der unterlässt das was er kann, Und unterfängt sich was er nicht versteht : Kein Wunder, dass er zu Grunde geht.
GOETHE धिक्तं नरं यो विजहाति कार्य जानाति यद्यत्करणे वनीशः । यत्नेन तपारभते विधातुं किमद्भुतं गच्छति यद्विनाथम् ॥ dhik tau naram yo vijahti karya jánáti yad yatkaraşê tv anisah i yatnéna tat prárabhatë vidh&tum kim adbhutam gachchhati yad vinasam II
Cf. Kam. Nitis. XV. 25.
Art and Science.
SCHILLER.
Das ista ja was den Menschen zieret Und dazu ward ihm der Verstand, Dass or im innern Herzen spüret
Was er erschuf mit eigner Hand. अलंकारो मनुष्यस्य बुद्देश्चैतन्महाफलम् ।
अन्तरात्मनि जानीते यस्कृतीनिजहस्तयोः ॥ alamkârð manushyasya baddhês chaitap mahüphalam antarktmani janita yat kritir nijаhastayoh II
SCHILLER
Im Fleiss kann dich die Biene meistern, In der Geschicklichkeit ein Wurm dein Lehrer sein, Dein Wissen theilest du mit vorgezognen Geistern; Die Kanat, oMensch, hast daallein.
भृङ्गोऽप्यलं शिक्षयितुं तवोद्यम चित्रं कृमीणामपि भाति नैपुणम् । विद्या प्रजानामपि दिव्यजन्मनां शिम तकस्य मनुष्य मस्तनम् ॥ bhringo 'py slam sikabayitam tavodyaman chitram krimiņam api bheti naipunam vidyl prajinam api divyajanmann . Milpain taraitanya manushya mapdanama .