________________
92
Notes.
1. Nang, governs the accusative in Parig, and is used as a suffix of the Locative and instrumental. Dr. Lanfer together with Mr. Hanlon translates this verse by the earth is quaking, the heavens thundering.' However, the natives understand this verse in the above given sense : With an earthquake we shall make a shaking of the sky.'
THE INDIAN ANTIQUARY.
8. Graphog, at the beginning of a new game one of the players throws the ball in the air in fall gallop and hits it with the stick.
Of this song several different versions seem to exist. The above version was bought from the actual Village of Cigtan, belonging to Purig. Mr. Hanlon's version, which apparently was taken down in Chushod near Leh, mentions a
2. Shagssed, present tense of gehegspa.
8. Shagaran, Purig for polo-ground.
6. Khanpa, the Turki Khan; Mr. Hanlon has certain rGyaripa instead of Raim Khan (v. 21). mkhanpo instead. I do not believe in the originality of mkhanpo, because the title khan or khanpa is very common among Muhamedan Purigpas.
10. Hal, halka, goal, srangnged, present tense of arongba, pass straight through.
18. Yarri, contraction of yarrangngi, Purig for nyerangngi, your.
15.
Ollaolba, black.
17. Asta, a certain part of the village (Purig). 18. Skompa in Purig has the meaning of protect.
19. 'aDin 'adi-'adi adi-thus.
20. Khamo -fame.
21. Lob stong1,000 years, with a word lob, year, instead of lo, I have met also in several other connections.
1st party.
2nd party.
Song No. IV. The Goldsmith (a Dance Song. Text.
1. yser mgar mkhaspai blugs 1st party. phorpai nangna
2. yser nang ragan thsang cig yod lei
3. yser ning rgyalpoi khognor rig yin lei
4. ragan nganpa thangla skyur
5. thangla ma skyur sdig re che lei
Notes.
15. Horses are of different value according to their colour, those described in v. 15 are about the most valuable.
The tune of this song is played at every game of Polo in Ladakh.
6. nachung brgyabai yogkhorla brdzes
7. khyogthong brgyabai skyedkhorla brdzes.
[FEBRUARY, 1902.
2nd party.
Translation.
1. In the melting pot of the clever goldsmith
2. There is gold and brass together.
3. The gold is the life-wealth of the king.
4. The bad brass throw on the plain!
5. Do not throw it on the plain, it would be a great sin.
6. Fasten it to the yogkhor of hundred [poor] girls.
7. Fasten it to the girdle of hundred [poor] youths.