SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 218
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 204 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1899. (4) A predicator, or indicative of its predicate. P. (Verb.) (5) An illustrator, or illustrative of its predicate or complement, or of the explana tion of its subject or complement. Ill. (Adverb.) (6) A connector, or explanatory of the inter-relation of its components (words). c. (Conjunctions, pre- and post-positions, etc.) (7) An introducer, or explanatory of its purpose. Intd. (Conjunctions.) (8) A referent conjunctor, or explanatory of the inter-relation of connected - sentences by joining them. R.C. (Relative adverbs, pronouns, etc.) (9) A referent substitute, or explanatory of the inter-relation of connected sentences by substitution of itself in the subordinate sentence for the word in the principal sentence to which it refers. R. 8. (Pronouns.) By complement' is meant the object, and hence the indicators, explicators, and illustrators belonging to the objective' or complementary part of the sentence are marked as complementary indicators, etc.,' thus : C. Ind., C. E., O. III. The various sentences in the Legends can therefore be analyzed as follows: AKA-BEADA. Taull'okotimalen (I11.) Pulugala (In.) mamika (P.). Luratatla (In.) chapa (c. In.) -tapnga (P. E. phrase) omore (P.). Chapala (In.) Pulugala (C. In.) pugatka (P.). Pulagala (In.) boika (P.). Pulugala (In.) cbapa (C. In.) epika (P.). A (R. S.) ik (E.) chapalik (111.) Luratut (C. In.) l'otpugarire (P.). Jek (R. C.) Luratutla (In.) enika (P.). A (R. S.) Itarcheker (C. In.) l'otpugarire (P.). Wota-Emibaraijlep (11.) Choaga-tabanga (In.) Okodalre (P.). Tomolols (In., P. wanting). AKAR-BALE. Dim-Daurale (In.) rita (II.) Keril'ongtanwerte (IN.) Puluga- (In.) -l'i-(C.) -toago- (In.) (E. phrase) choapa (C. In.) l'omokate (P.). Ong (R. S.) ik (E.) akatpaura (C. In.) pugurut(P.) --- (C.) -are (P. phrase). Bolub (In.) ka (C.) Tarkaur (In.) ka (C.) Bilichau (In., P. wanting). Ongot (R, S.) otojurugmutia (P.). Ongot (R. S.) atyaukat (C. In.) monga (P.). Ongot (R. S.) oa roticbal-enate (E.) Rokwal'artonga-baroija (III.) Okodalnga- (P.) -1'- (C.) -are (P. phrase). PUCHIKWAR. Taull'akatiman (Ill.) Bilik (In.) l'ongpatye (P.). Luratut (In., P. wanting). L'ong (R. S.) at (C. In.) ablechinga (P.). Luratat (In.) l'ongdiye (P.). Kota (R. C.) ong (In.) Bilik (C. In.) l'abbikiye (P.). Kota (R. C.) Bilik (In.) l'ongkonyiye (P.). Bilik (In., P. wanting). L'ong (R. S.) at (C. In.) lige (P.). Ong (R. S.) e (R. C.) Luratut (C. In.) l'ototoi-chunga (P.). Kota (R. C.) kol (III.) ong (R. 8.) e (R. C.) Tarchal (C. In.) l'otetoi-chuye (P.). Chalter (In.) l'ongdiye (P.). Ong (R. S.) Laochamlen (Ill.) danga (P.). Wauta-Emi-en (III.) ota (R. C.) Laocham (In., P. wanting). Nong (R. S.) okadaknga (P.). AUKAU-JuwOi. Karot'onmika (11.) Mom (E.) Miritle (In., P. wanting). Bilik (In.) l'aukanemat (P.). (In, wanting) peakar (C. In.) atlo (C. Ill.) topchike (P.). At (C. In.) laiche- (E.) -Lech- (In.) -lin (Ill. phrase) a (R. S., P. wanting). Kotak (R. C.) a (R. S.) aukokodakchine (P.) atlo (I11.) Karattatak-Emi-in (I11.). KOL. Taall'okotimen (IN.) Bilikla (In.) patke (P.). Luratutla (In.) Oko-Emit (I11.) at (C. In.) kekan (P.). Kaulotat- (In.) -ke- (P., the whole expression being an Integer). Lin (I11.) 1'- (R. S.) -acholan- (P. P. phrase) Mintongtakete (Ill.). Mintongtaketelak (III.) 1'(R. S.) -irbilan (P. P. phrase). Katlotat (In.) l'irpin (C. In.) l'irdaukan (P.). (In. wanting)
SR No.032520
Book TitleIndian Antiquary Vol 28
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages356
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size40 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy