________________
APRIL 1888.
FOLKLORE IN SALSETTE.
111
thiâchê samor Abardia. Thil bagithûs rân- râzasthanaché karbárasim ini tharwar pâzvâchi khas bồthlâ : “Ah! kaisa hausêså ghans zhai. | viâdh kôli nahin. Thavam thi tharwar kitailasthå, pûn kain fikir nahin, zari kâ minzün zûm lágli ani Rajâchâ Masthiâ thari låglên vậit aurin mìnsan khaliận thari tâla mia khaii.” | pasgår hôvâlâ. Thasiós thari thim zharam jim Aissam bôlthûs RÂjâchâ Masthiêlê râg aild ani kâ gûthârâlâ âni pård hiala dhilthim lâvâlâ thiń êkê fatkiasim râs ghAthli rankhgâchi êkê dongrá láglim komâvâ. Sûthårázůn ani pârdhiazûn chê gathi. Meghsin thô lậgly thisla thapasara; simpilim, khânań ghấthlain, ani murid kuidadh thavam thiâché kambrêvar thari êk mộthâ hira keli thari thim dhissân dhis lagli marâvâ. milla. Athaṁ kiâm thari hôthan êk thalan. Thavam thiânzûn sûmâr kêlê guð Rajâchâ Rajâchê Masthila vâtlan gue ia thaliân thari Masthikla, kain thari vait vichlaith ani ningale ghar akel. Thava thiazûn thô hira dbakrilê thiê thiâlâ sôdhâvâ zâvâlâ. Pailê ningâlâ sathår thaliâlâ. Thaliâvar thiâ hiriâchân êzêr parthûs âni châl chål murid dhissansim bhêtlá pârdhikla. ek rastha zhailâ, ani ek nisan hôthi thivarsim Thô thari thaiâr hôththa Rajâchê Masthiâlâ thô denle eke gharan. Thaiam thiâzûn bagili bagâvâ zâvâlâ. Atham dhôgai láglé závala. ek sarup Asthri, asi sôbivanth gue sârê dani- Vatte pandhizân sángat lam satharala kaissan mani thasi nôthi. Rajâchê Masthiasim âni Râjâchå Masthiâzûn êkê dôkrichê sókrila, jichê thisiṁ hâmsai parli ani thin ekê bijiAlâ asim pôt tân hôthâ ek sarap, thiâ baraṁ kêlam ini khusi sbailiṁ guê thiânzûn vichår kêla vara- sêvtâs thicha ani thiâcham varâd kolam. discha. This dhisai thô bê na Gily ani ek | Thavam chal chal murad dhissansim pôńchle båuth girila Ani this bauthi var livilaṁ : Rajâchi Masthichê gå ovan, pûn thð kailm " Sårê 10khâkün kon jelian iÅ gånvasiṁ rêthaśd thể thiânâ khabar kasi mil8l. Thavam thiênzân vin dh&sthisim iavam. Tùmchathiânzûn bhéz firvilâ: pardhi zhailâ chanâkurdhusmin rânkhas thila mállam Rajâchâmuriwâlâ âni sathår bângriwala. Aissam Masthiâ zûn." Atham thiâ lôkhazûn Râjâchâkarûnáim gharðghar firûm låglê ani khabar MasthiAlA baghilam nötham pûn thiAll sârd 18khjhêum lågl8 Rajâch Masthiachi. Sévtåg Alphitha8th kim thô thiậnzan aikathlathan gûthârâlâ, bângriwâliâche bhêzên, oké dokril kaissâ thiazûn bara áni bârâ chauvis manachâbângriâ bharitham, khabar milli. Thavam lôgdachi gol thakunsin bârâ &ni bârâ chauvissuthårázûn âni pârdhiázán bhéz sorûnsim jolêi kôs Urviltha thê. Thavam thiânzûn thi Ani säthârâchê mêrê hira hôtha thô dhakrila bâuthiâ var liviltham thêm vâchithûs khusi thiâ thaliâlâ âni anmani deule. zhailê Ani aile Ani Aplês gånvân vâghùm lågle. Môthê nasib Rajâchå Masthiâch8 gud thia
Kain thếp jela Âni Râjachi MagthiAzun | vôkthậvô phách lẻ kín thế thô hothí ngoài sârê raithâlâ sângathlam gaê thiâchi khusi hai marnâchê kântâvo, ani kônzânê êkê dhôn dhissân varådávà this thaliânchê bêkrisim, Ani skri mêlasthå. raith thari khusi zhaili kâṁ gaê thê samazle Thê dhôgai, Bathar ini pardhi phichlii barabốn gue Râjâch Masthia varådel thê thô gâun pailê khabar kêlam Rajâchê Masthiâ par guê Bôr ân tho kadhûn zâvâchâ nahin, ani @khadhia thiânchÂn kain Apai karvavél ka thiâchâ âzâr bikhâdhia biza rânkhas aslá thari thiênå kain bara karâvâthô. Thavam Rajâchâ Masthiâlâ dhâsthi nahin parthi kâm th8 Rajáchå Masthiâ viâdh parli thiâchồ tharwarichi Ani thiânâ thiâlâ mârthi. Atham khûb thareáim murad sangathlam pâzvâlâ. Thâbôrthbb dhôgai ghandhis thavam varadâlâ kâmvilań, thêm varâd sarle ani tharwar pâzval lagle. Zaisi thi môthê khosalin karaya. Sirô lôkhalê âuithilam tharwar sâp hôvâlâu lâgli thaissa Rajâcbâ Ani marad dbis thaspar såriânzan khålan pilam Masthiâchà rồgh halká hôval lågla, ani tharani baus môz keli.
wâr agdhi tharwar sâp hôthûs thố thari Ûthlâ Maghšim this ganvâch& 18kházûn Rajkchê Ani châlâm lâgli zaissan ka kaina nahin vichlam Masthiâpar Ani thiâchê baikôpar mångnań thiâlâ. mångathlaṁ guê thiânzün hovam râzâ ani rani Sûthår ani pârdhi thaurà mainə thaiam this ganvachi, ani thim dhôga thari kabûl rêunsim Rajachâ Masthiâlâ bôthlé gud thianchi zhailim.
khusi hai thiâchð mêrê rêvâ l. Rajâchê MasMurad thép thavam thin rélim khuśalin pânthilla thari murad bharim våttom låglên thiêná athan ka zhailam P Rajâcha Masthifcham dhiận sôrára, thithỏ thâzân sangathlar think min saghlam hôthan thiâchð baikôvar knighérá závala ani thianchê baikana jothi évala.