________________
176
THE INDIAN ANTIQUARY.
34 dhya[b] dakshina(b)-plavam-sthalâtôttarê svalpa-krishna-pashana-paṁktis
sahitôttara
plava-sarit-sangama-sva
35 1pa-nadi-tatê sila-sthalam tatra marutyê Utta-gråma-maha-taṭakasya pratimukhe
jala-samîpê si
36 14-athala-pakti[b] asya jalagrasyôttaråsanna-bhinna-svalpa-bila-sthalam tatôttaré purvva-pla va]-sarit tatôtta
37 re
brihat-pashana-paṁkti-paschima-plava-sarit-mûlam tatra (h) pashana-paṁktyôttare brihat-pashana-tatôttarê Utta
38 gramasya Kolattûr-nnâma-grâmasya
kâra-avaṭaḥ
Fourth Plate; First Side.
39 tatra půrvittard paschima (h)-plava-sarit-sahitôttarâsanna-brihat-pashanam tatra parrram amba-plavaayattar
40 tatra pûrvvam kanisḥta-tataka-sahitam tatra purvvam Kolattar-nnâma-grâmâgnêya. simasya Kuldipasya
41 trikúta-saila-sthalam tatra dakshine aruna-sthale sthåpita-pashanam tatra dakshine Kuladipasya 8A
42 mipe kanishțâyâmas-sêtôttarê simâvalaya samaptaḥ | bhumim yaḥ pratigrihyoti yach cha bhûmim pra
43 yachchati ubhau tau punya-karmmâṇau niyata (h)-svarggagaminau | bhûmi-dânan tu yat punyah na bhûto na bhavishya
44 ti yasyêva harapan-nai(?)tva(?) na bhûtô na bhavishyati
datta rajabhis Sakarajibhih yasya ya
45 sya yada bhûmiḥ tasya tasya tada phalam svadattam
harêti vasundhara [m] shashtim varsham sa
[JUNE, 1886.
trikůța-kanishṭama-tatâ ka-jalâśayê bâlachandra
Fourth Plate; Second Side.
46 hasran vishtâyẩm jây tê krimih | hiranyam êkam gầm êkem bhamyim apy Akam
amkuram haran narakam A
47 pnôti yavad A-bhûta-samplavam | na visham visham ity Ahu[b] brahmasvam visham uchyatê. visham kakinah hanti bra
TRANSLATION.
Om! Obeisance to Siva! He, the ocean to (which flow) the waters of the Mandakini whose throne (or source) is on the lofty peak of the mountain called Nandi, lord of the
Be? pratigrihniti.
Read dandt.
Read Sagarddibhiḥ. Read tatévdicharyya. Read vd. "Bead Chida.
bahubhir vvasuda
paradattar va yo
48 hmasvam putra-pautrakam brahmas vam pranayad bhuktâm dahaty â-saptamaṁ kulam tatêvaśchauryya".rûpêna daha.
49 ty â-chandra-târakam | vikramêya tu bhôktriaâ[m] dasa-pûrvvâ[n] daśâparân lôha,
chûrnnâsma
50 chûrnnas cha visham vê jaraya[n] naraḥ| Vadhavallabha-Mallasya vachanênaiva sasanam tvashta Nnandi-varmmâcharyya dânasyasya
51 likhamy ahani ||
YAvat soma-sahasramśu tavat tishtati saśvatal Chûda." gråmam pradasyâmi Vadhu
52 vallabhabhûpati[h] | Ittham kritam sarvvapradhanam Vaivasvata-dandadhipêna ||
Vyadhanam" ullêgam
37 Read yas cha.
Read bhutan.
41 Read #kakinam. 43 Road charnni. Read tishthati.
earth, his lotus-feet worthy of worship from Devendra and the gods, triumphs, the adored!
(L. 2.)-Be it well! His breast embraced by the daughter of the bearer up of the moantains of the earth, bearer on his head of the
40
47 Peddhanam the meaning of these two words at the end is not apparent.
The only river whose source is actually attributed to the hill of Nandi or Nandidurga is the PALAr or Kahtra-nadi, though seven rivers rise in the same group of hills.
As this is understood to mean Parvati, the consort of Siva, the statement seems misapplied to Vishnu.