________________
SEPTEMBER, 1884.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
Svasti
Text.'
First plate.
['] Om [*] påm
Hârîti-putrânâm
[*] ripalitânấm
[] sada-samâsâdita-vara-varaha-lâmchchha (chha)n-êkshana-kshana-vasîkrit-ârâti-manda[] lânâm-aśvamêdh-âvabhṛita(tha)-snana-pavitri (tri) krita-vapushâm Chalukyânâm kulam-a[] lamkarishnôs Satyâśraya-Vallabhêndrasya bhratâ Kubja-Vishnuvarddhanô-shțâdâsa var.
shân [*] ['] Tad-Atmajo Jayasimhas-trayss-trimiata'm Tad-anuj-ndra-rkja-nandand Vishnuvar
[*] nô
Śrîmatâm
sakala-bhuvana-samstûyamâna-Mânavya-sagôtrâ. Kausiki-vara-prasâda-labdha-rajyânâm-mâtṛi-gana-pa
Svâmi-Mahasêna-pâd-ânudhyâtânâm
249
ddha
nava (1) Tat-nu[r]-Mmangi(gi)-yuvarkjab pascha-vidati[m] Tat-putrô Jayasimha
bhagavan-Narayana-pra
Second plate; first side.
[] s=trayôdasa (l) Tad-avarajah Kokkili[*] shan-mâsân () Tasya jyêshthô bhrâtâ Vishnuvarddhanas-tam-u
[1] chchâtya sapta-trimśatam () Tat-putrô
Vijayaditya-bhaṭṭârako-shtâdaśa (1) Tat
sutô Vishnu[] varddhanal shat-trimśatam (1) Tat-sutô Vijayâditya-narêndramṛigarajas-sâshta chatvâ
rimsatam [*]
[] Tat-sutaḥ Kali-Vishnuvarddhanô-dhy-arddha-varsham (1) Tat-sutô Gunaga-Vijayadi.
tyakcha
[3] tus-chatvârimsatam () Tad-bhratur-yyuvarajasya Vikramaditya-bhûbhaja[h*] nandana[] s-saucha-Kandarppa[h] trimsad varshani Bhi (bhi)ma-rât [*] Tat-tanaya [h] sha'n=
mâsân Kollabiganda-bhaskara [h] [*]
["] Tad-agra-nandand-thba-rijas sapta varshigi (1) Tad-agra-aduurobbild Vijayâ[dityah]
paksham-êkam [*]
[1] Tam=âkramya kârâgarê nida (dha) ya Chalukya-Bhima -pitrivyâm (vyô) YuddhamallAtmajas-Tala-nrip(pd)
[] mâsam=[*]kam [*] Tad-anu Vikramadityas-samvatsaram [*] Kollabiganda-tanûjo Bhi(bhi)mal Ka
Second plate; second side.
[] rayilladâta-nâm âsît | dvâdasa varsha[n] Vemgi(gî)-nâthô dâyâda-vairi-timiram= apasya [*] [] Tasya Lokamahâdêvyâm'm-Amma-rajas-sutô=jani | vikramên-Arjunô dharmmê Dharmmarâ[ja ivupars[b] (1) Sa samantabhavandiraya-Sri-Vijayaditya-mahirájkdhirkja-paramlóra[[rab paramabhattárakaḥ parama-brahmanya[b] Vemgl-niņda-vishaya-nivåsind pra (shtra)ku (ku)ta-pramukhân-ku
manaśâ
From the original plates.
This sentence is incomplete. The words Vengt désam-apalayat require to be supplied.
This anusvára is a mistake.
[] tumbina ittham-ajñ[â*]payati [1] Satyasya janma-bhumis-saj-jana-samsê vitas-sarô-nâ[] tha(?)m(h) vikrama-gun-aika-dhâmâ nṛipa-Kâmal pâjit-Esa-pada-kamalaḥ () Ru(ru).
pa-lâvan[y*]a
[] sau(sau) bhagya-satya-dharmma-parayanâ
Nayam[th]b-hga taya tasya sarôruha-dal
êkshana [*]
[] Tabhyam m-asmadi (di)yya(ya)-évasu (su)ra-évaśru (érů) bhyâ[m]
prârtvya(rtthya) mânair=
[]
nemAbhi[b] Kallaru-grims-vietavyaBharadv[A]jagira-Vijnanéya-V[4]manabhapa-pantelyt Sivvanabhatta-patriya Vi
This letter, sha, was at first omitted and then inserted below the line.
This letter, ma, was at Brst omitted and then inserted,
in rather a cramped manner, between the bht and the pi.
This anusvára is a mistake.
This anusudra, again, is a mistake.
This letter, ma, was at first omitted and then inserted below the line.
10 This letter, na, was at first omitted and then inserted below the line.