________________
162
THE INDIAN ANTIQUARY.
[JUNE, 1884
[*] Viki'dinna-mabattara-pratyaya ashtåvirśati-pâdâvartta-parisarå våpl 18 Bhumbhus&
padrake kutamvi(mbi)-Botaka-pratyaya(ya)-pâdåvartta-satam [*] vàpi cha I$ Otat sôdrangam Bôparikaram sa-vậta-bhata-dhanya-hiraṇy-adêyar
8-ôtpad yamâna-vishți(shti)kam samasta-râjakiyânâm=["'] hasta-prakshêpaņiyam bhůmichchhidra-nyâyêna Unnatanivåst (si)-Vâjasandyf(yi)-Kanva
Vatsasagôtra-brâhmana-Rudrabhůtayê bali-chart-vaiva["] dêv-âgnihởtr-&tithi-patiachamahâyâjñikânám kriyâņam samutsarppaņarttham=&-chandr
Arkk-årnnava-sarit-kshiti-sthiti-samakâlinam putra-pau["] tr-ânvaya-bhôgyaṁ udaka-sarggêņa nisșishtam [1] Yatô=sy=8chitayâ brahmadêya
sthitya bhunjatah krishatah karshayatah pradišatô vå [0] na kaischit-pratishëdhê varttitavyam [lo] [A]gâmi-bhadra-nțipatibhis-ch=asmad
vamsa-jair=anityAnyaiśvaryyâny=asthiram manushyam sâmânyan cha bhůmi[""] dâna-phalam=avagachchhadbhir-ayam=asmad-dâyô=numantavyaḥ paripâlayitavyas=cha.
(1) Yas-ch=ainam=chchhimdyâd=achchhidyamânam vrânu[*] môdêta sa panchabhir=mmahâpâ takai[h*] ||s-Ôpapâtakai[h*) Il sa[m*]yaktas=
syâd=ity=Uktam cha bhagavatâ vêda-vyåsena Vyåsena (!) [8] Shashtim varsha-sahasråņi svarggé tishthati bhůmi dah achchhêtta cheanumantů
cha o tânyreva narakê vasêt || Purvva-dattam ["] dvijâtibhyô yatnád=raksha Yadhishthira ||(1) mahi[m] mahimatâm śrështha ||
danach=chhrêyê=nup&lanam || Bahubhir=yvasudh bhukta [*] råjabhis-Sagar-adibhih ( yasya yasya yadá bhumiḥ tasya tasya tada phalam=itih" ID Likhitam sandhivigrahika-Skandabhatena |
Sam 200 50 2 Vaisakha ba 10 5 [llo] [] Sva-hastổ mama mahârâja-Sri-Dharasênasya || DA" Chirbira[b] ||
INSCRIPTION FROM THE MAHADEVA TEMPLE AT KAŅASWA NEAR KOTA.
BY PROFESSOR F. KIELHORN. On page 795 of vol. I of his Annals and line which appear to have entirely gone, well Antiquities of Rajasthan, Colonel Tod publish- preserved. "In a few places the rubbings are ed in English the Memorial of a Gete or Jit not as distinct as one might wish them to be, prince of the fifth century, discovered 1820, but with a little trouble and by the help of the in a temple at Kungwa, near the Chumbul metre nearly every akshara may be made out river, south of Kotah.' Through the kindness with almost absolute certainty. of Dr. Burgess and Professor Bühler I have the language of the inscription is Sanskrit, received paper rubbings of the original in. and it is entirely in verse. The alphabet used scription, from which I have prepared the is essentially the same as that employed in the following transcript and short abstract of the Jhâlrå påthan inscriptions, published by Dr. contents.
Bühler in vol V, p. 180, and in the Kimavana From a remark on one of the two rubbings inscription, published by Pandit Bhagvanlal furnished to me it appears that the inscription Indraji in vol. X, p. 34, of this. Journal. In occurs on the face of a stone built in the right- fact, the only important difference, as regards hand side wall of the Mahadeva temple at the shape of the letters, between the Kâma
Kunnuswa,' 2 kôs E. of Kota. It measures vana and the Kaņaswa inscriptions consists 4' 6'' by 1' 2'', and contains 17 lines. It has in this, that in the latter medial (long) á is been carefully and beautifully carved, and is, denoted by a wedge-shaped sign after the conwith the exception of four aksharas in the 9th sonant, not by the sign placed above it. In
- The vowels of these two syllables are quite distinct, but the consonants are very doubtful. There seems to be some fault in the copper here which prevented the engraver from forming these two syllables properly, and induced him then to leave a blank space before túpi in the next line.
And In each case, the engraver seems to have formed the mark of punctuation by mistake for a visarga.
10 This mark of punctuation is unnecessary. 1. This mark of punctuation, again, is unnecessary. 13 This visarga is a mistake. 13 Sc.datakaḥ.