________________
AUGUST, 1883.)
SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
221
the war between the Râshtra kūtas and great and excellent prowess acquired by (his) the Eastern Chalukyas continued in the notorious and perfect strength, --conquered the time of Krishna II. It is therein said unequalled Gaigas, and took the head of of Guņag ika-Vij& y aditya, who Mangi in battle, and, having made the firereigned from about Saka 752 to about Saka brand Krishna frightened and distressed, 792 :
burned his excellent city." Gamgån=Angajavairi-sakir.Amên Ratt-sa
After this, however, the Rashtrakůtas appear samchôdito
to have had the advantage, as the same inscripJitva Marigi-birð-barat yudhi maha-båhv- tion continues :ápta-viryy-Aryyama |
Sa samastabhuvanaśraya-Sri-Vijayadityas-chaKrishnamh satkilam=athkit-Akhila-bala-pr&pt- tas-chatvárissad-varshâņi | Tad-ant savi.
öru-sad-vikratna bhit-arttásrtta) [fn*] cha taryy-astam-gatê timira-patalón-êva Ratavidhâya tat-pura-ma(va)ruti ya nirddadâha dâyâda-balón-abhivyâptam Vergi-mandalam || prabhuh
"He, the asylum of the universe, Sri "Having been challenged by the lord of the Vijayaditya (reigned over the country of Raftas, he, the lord, who possessed the | Vengt) for forty-fotir years. After that, the power of Angajavairi;*who had for (his) bosom- province of Vengi was overrtin by the army friend the brawury that had been acquired by of the Ratta claimants, as if by dense darkness (his) mighty arm; (and) who was possessed of on the setting of the sun."
Transcription. 1 Svasty-AkÁlavarshadêva s riprithivivallabha mahârâjâdhiraja paramêsvara
paramabhattarakara rajy-abhivriddhiy=uttar-Ottaram salutt-ire [lo] Saka-nyipa
kal-Atita-samva['] [t]s[á]r[angal=eņţa nura) irppatt-eradaneya Dundubhiy=emba varisha[m]
prava[n]ttise [*] tad-va[r]sh-abhyantara-Magha-su(su)ddha-panchamiyum Brihapa(spa)tivârad-andu[ Uttar-Ashada(dha)-nakshatramum Siddhiy=emba
[yôgamu)[*] m=åge [l*] ---dêvaram pratishthe-goyda tad-dinad-andu Kapila-rishi-samânar
appá tamma mûrum modala mahájanam sa-båļa-vřiddham=iļdu mudaņa
polada pu(P)lingeya bâgi(?)- -- - -- - -[hi]ttar [ilo] Sva-dattâm para-dattami vê yê hardta vasundharam
shashtim varsha-sahasrasivishthây&m jâyatd krimih | Divå kara-kku(kri)ta
likhitam [ll] Mangala-maha-śrish ||] - - - - -- - --dalli Chávundayyam pattu mattar-keyu(yya)m kottam | Svan
dâtum su-mahach=chhakyam duhkham-anyasya på lanari dânam vå pålanâd=y(v)=étio dânâ (ch=chhr@]y&n[upålanam || ] Translation.
(L. 2.)-On Thursday, the fifth day of the (Hail !] While the increase of the sovereignty bright fortnight of the month) Mâgha in that of [the glorious Akaļa) varshadê va,- year, under the Uttar-Ashadhå nakshatra and the favourite of Sri and of the earth; the the Siddhi yôga;supreme king of great kings; the most worship- (L. 3.)-On that day, on which they establiful one-was continuing (80 as to be ever) greater shed thegod..........,--the Mahajanas, and greater -
headed by his own three (?), who were equal (L. 1.)-While the year named Dundubhi, to the saint Kapila,--together with the children which was the eight-hundred and] twenty- and old men,-allotted ............. secondo (of) the years that had elapsed of the eastern fields. from the time of the Sa ka king, was (L. 4.)-He is born as a worm în ordure current :
for the duration of sixty thousand years, who
» Siva, as the foe and destroyer of Kamadeva. » Erom the original stone.
» The space after this letter, da, sooms to be a fault in the stone.
30 The proper reading is pálanan veeti.
. By the Tables in Brown's Carnatic Chronology, the Dundubhi sarhvatsara wa Saka 824, and Saka 822 wa the Randri sasivatsara..