SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 28
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 16 THE INDIAN ANTIQUARY. (JANUARY, 1882. ["] kucha-kumbha-bhar-alas-mgyah || Yatra dvijerdra-bhavanêshu niväryyamåņah kiraḥ [***] pathamti patavô vatubhis=samêtah sarvv-amga-samngata-samasta-vichára-châru-charitra[*] charchchita-pada-krama-yukta-vêdân || Vêśyâ-grihêshu surat-ôtsava-jâta-chêshtå-sabd-a[1] nukâri-bukasaba(va)-kalóru-sabdâh sarvvå diśô mukharayamti divâ vitânâm kam[""] darppa-darppa-taral-artinava-purnna-chamdráh | N-atikrâmati Vaishṇavam padam=iti dyâm [10] gaur=iti kshmam=imâ pâdai[1,*] sprakshyati nô turamgama-chayah Sri-Rudradêvasya yah [192] sarvv-âsâh paripürayan=vijayate n ți[] tyôna sambhishayanch(6)=chhatrůněyuddha-mahita[18] 18 prati-dinam vidråvayan-marayan | [""] Atiramaņa-sarira yê cha nîcha-svar-a(1) dyâ(dhyâ)ssakala-turagaśâstr-odbhâsi-sal-la[*] kshan-adyâ(dhya)b | java-bhara-bharit-Amgås-satva[167] sampanna-gåtrå atichiratara-jivah [10] parchadhârâs=turamgåħ || Rajyam prajyam la[""] vaņa-jaladhêstira-paryyantam=asya Sri. [10] sail-aritâm p racharati sada dakshiņasâm [2] samagram prátichy-ântâ Kataka-nika[109] (a-sthåyini r ajya-lakshmih Kaubêryy-ab& [108] tata-vilasité Mályavanta-prades& L A[*] rehchan-arttham-iba dattavân=mahan-Matticheruva[108] la-nama-khôtakam Sri-Mahesa-Ravi-Sauriņa" [100] sthiram Rudradêva-npipatir-mmatas-satâm | Translation. tips of the nails of the great-toes of his feet; Oi! Hail! Let there be good fortune and and the three worlds, like a drop of water, victory and prosperity! Hail! While the were contained in the interior of the cottage victorious reign of the glorious Mahamandales- which was the point of his tusk; and the bulbs vara, the Kakatiya king Rudradeva, - of his bristles were as if they were brahmandas! the Mahámandalesvara who had attained the Sri-Hêramba, be most graciously disposed panchamah dsabda; the lord of Anma kunda, to me; thou who art the asylum of the multiwhich is the best of cities; he who was a most tudinous hummings of the bees which are devout worshipper of Mahêśvara; he whose attracted by the fragrance poured forth by the actions were for the advantage of his lord; he clusters of the opening buds of jasmine which who was adorned with modesty,-was mingle with thy pendent tresses; and who continuing the government at the city of art the asylum of the excessive splendour Anmakonda, with the delight of pleasing of that shining tusk, the single prowess of conversations, so as to endure as long as the which entirely extinguishes the lustre of the moon and sun and stars might last : tusks of the elephants of the regions ! May (L. 6.)-Having established his own namesake Sarasvati always reside in my mouth; she (the god) Rudrêsvara, and the god Sri-Vasu- who is as it were a mother, who elevates us dêva and the god Srî-Sûryadêva, on Vaddavára with the milky waves of the ocean of milk; the thirteenth day of the bright fortnight of who is as it were fashioned from the moon; and (the month) Magha of the Chitrabhånu sariwat- who is as it were a little statue of a very pale sara, the Saka year 1084 being current : colour like that of a ball of sandal-wood! (L. 9.)--I praise Hari, the boar; when he (L. 16.)-I, Achintêndravara, -whose father lifted up the terrestrial globe, the water of the Was Sri-Ramešvaradikshita, the increaser of seven oceans beat against the skies with its the glory of the family of Bharadvâja, the perlofty waves, and yet reached only up to the former of the frauta ceremonies, the foremost 1* This formation is altogether irregular. Sauraye in the proper dative singular of sauri; but we ought to have here the dative plural, sauribhyal, which, however, would not suit the metre. 15 The text in the Bengal Journal has the additional words Idan fhsanan rajad Ramafvardyena likhitan. But they are not in the impression supplied to me; nor, apparently, in that supplied to Dr. Bhau DAJl. 16 The context is in line 163; all the matter that intervenes is by way of a parenthesis. " Ganapati..
SR No.032503
Book TitleIndian Antiquary Vol 11
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages396
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy