________________
APRIL, 1880.]
SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
97
priated as a house by the Pújári, there is a its right foot; on the proper right, a male and a black-stone tablet with an Old-Canarese inscrip- female figure, kneeling and facing to the front, tion on it, of which a partial transcription is with the sun, partially effaced, above them; and given in the Elliot. MS. Collection, Vol. II., on the proper left, a curved sword or dagger, p. 239. I have published it in the Jour. Bo. with a cow and calf beyond it, and the moon Br. R. As. Soc., Vol. XI., p. 274; but my in the space above. version there was given from the photograph', It is a Sinda inscription of the time of the which, from the letters having been imperfectly Mahamandalesvara Chánunda or Chafilled in with whitewash, represents the original vunda II. and his sons, Bijjala and but indifferently. I now give a revised version Vikrama,-by his second wife, Siriyafrom the original itself.
dê vi,-who were governing the Kisukad The tablet is 4 3' high, by 1 109" broad. Seventy, the Bå gadage Seventy, and the The letters are well-formed, but rather shallow. Kela v di Three-hundred. And it is dated The emblems at the top of the stone are :-In the in the Virôdhi sanvatsara, which was the ninety. centre, a standing figure of a four-armed god, or fourth year of the Châlukya . Vikrama. perhaps goddess, with a worshipper kneeling at Varsha, i. e. Saka 1091 (A.D. 1169-70).
Transcription. ['] Namas-tuga-siras-chumbi-chamdra-chámara-chåravé traiļokya-nagar-aratibha-mala
stambha'I' ya Sambhavê || Svasti srimad-vinata-samast-Amara-makuta-nikato-vasta-gabhasti-nya
st-Amgbri-píthan-isa sa (fa)stam padeda dharitriyuman=a[m]budhiyuma [vi] || [] Vri(vri) | Udit-êmdu Sri-nivåsam sarañagata-kubbri(bhri)dh(a)-rajitâ (tam) nûtna
ratn-Abhyudaya-kshetram [*] Mukunda-priya-sayana-taļam kûrmma-pâtbîna-nakr-Ônmadamåtang-ali-kali.chalita[°] jalachar-Asphaļa-kallola-ma!A-nada-nady-ambhahplav-Alankaraņa nrijagad-&vâsa-mudram
samudra ('] Kam || Tad-udadhi-məkhaley=enal-oppida vasudhege makutam=enips Mèruge temkalu
sad-amala-Bharat[] vaniy-at-adarimdam teinkal=eseva Kurtala-visa (sha)yam || Adan=aļdav(r)=aram(nar)ta
sukh-Aspadam=enipa Chaļuk ya-vam-. [') sa-ratnôttamba(88)r=mmadavad-ari-basti- mastaka- vida!ana-kaṁ (ka) othîrava-pratåpar=ané
karu || Svasti Sri-Simdavam[] 6-8dbhava-kamala-van-Adityan=anam(na)mna(mra)-bhabhrin-mast-Aļankara-vasta-bra(vra)ja
vilulita-vinyasta-pad-abjan=&["] st-ari-stômań G ûrjjar-Âmdra(dbra)-Dravila-Magadha-Népåla-bhûpâļak-adi-prastutyam
nitya-tējam praba["] ļa-ba!a-yutam vira-Champa(mu) inda-bhûpaṁ || Jayati vijaya-lakshmi-narttya(rtta)ki-nâtya
ramgô| vijita[*] samara-rangô vairi-dôr-ddarppa-bhamgah | vitaraņa-guna-tamgô visva-vidy-Âmântaraṁgð
vividha[") vibudba-sangô(gah) sahasôttumga-bhúpa[h] | Anat-ârâti-nţipâlaram bedare bemkomd=
attha(rttha)mam () vasta-vahanaman pendira tamdaman gadigaļa guđâramam nadaman munisimd=irkkuli[") goļvad-embade vinôdatin tam(ta)nno!=emd=amdu pêļu ghana-sau(sau)ryyam-bada (de)a
ippar=krattodarddu(rdu) Chamurd-avanipalanolu | Antenisida ériman-mahamamdalêsvaram Châmna(mn)ṁd-arasares[18] var=ardhdhâm(rddhâm)ga-lakshmi-Siriyâdêviyara dasa-dig-vartti-kîrtiy=est=emade |
Kami Pati-bhaktiyi[mo)["'] p(d)=Aru[t]dhati matiyim Bhârati subhagyadim Ratiy=emd=i kshistiyo]?r Chamunda
bhupana 8a
• No. 88 of Pati, Sanskrit, and Old Canarese, Inscriptions.