________________
JANUARY, 1879.] SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS.
the Acharya of that place, the disciple of Maliyâļa panditadêva of Elemêla
Anitha-atarppanakkam-kgi alliya âchâryyar1-Elemêlasimhapadô 125 nmamḍaliya Maliyklapaitadevara áishyar-Mmirimjiyasi hapadonmandali, ancl the disciple's Chikkadevara prasishyar-appa śrîmat(j)- disciple of Chikkade va of Mirinji, two Jinarasipanditangge dhari-půrvvakah madi hundred and fifty mattars of black-soil land, kotta Nariyumboley-erppattara12" baliya measured by the gaḍimba's of the sacred place Kiriya-Bellumbatteya polad-olag-Elar veya of Ela râve, in the field of Rattara-Malla tirtthada gadimbadal Raṭṭara-Mallana in the lands of (the village of) Kiriyapoladol1aledu bitta kariya nelam mattar= Bellumbatte which is near to the Nariinnur-syvattu|| yum bole136 Seventy (?),-for the incense and the lamp and the perpetual oblation and the other forms of worship, and to, repair whatever may become broken or torn or worn-out through age, and for renewing the wlaitewash, and for 17, and to provide food and clothing for the student-ascetics and the pupils who read and listen. (to that which is read to them), and for the B'haṭṭas who preach to them, and for the Chaitra and the Pavitra and the entertainment of guests and the other rites, and for the horna and the bali and other offerings at the time of the passage of the sun and at eclipses and at other festivals."
The rest of the inscription is taken up with the other details of the grants, and with the usual benedictive and imprecatory verses.
No. LI.
After writing the above paper, I found in the Elliot MS. Collection, at Vol. I., p. 325, another inscription which, though it does not make the same acknowledgment as the Yêwûr tablet, must have been founded in the same way on the Miraj plates and some other copper-plate grant. It is on a stone-tablet on the right side of the image in the temple of the god Virabhadra at Alûr in the Gadag Taluk of the Dharwad District. It is another inscription of the Western Chalukya king Vikramâditya VI., and is dated in the sixteenth year of his reign, the Prajapati samvatsara, i.e.
Translation.
"Hail! While the victorious reign of the glorious Tribhuvanamalladê va,-the asylum of the universe, the favourite of the world, the great king, the supreme king, the supreme lord, the most worshipful one, the glory of the family of Satyasraya, the ornament of the Chalukyas,was flourishing with perpetual increase, (so as to endure) as long as the moon and sun and stars (might last), and while he was ruling, with the delight of pleasing conversations, at the capital of Kalyana, -with the consent of the lords of countries180, the lords of districts, the heads of villages, the Ayuktakas, the Niyuktakas, the Adhikarikas, the Mahattaras, and others,-Hail!,-at the time of making gifts, after the bestowal of certain great gifts on account of the great festival of an eclipse of the moon on Sunday, the day of the full-moon of (the month) Sravana of the Pingala samvatsara, which was the second of the years of the glorious Chalukya Vikrama131,at the request of the glorious Great Minister, 13, the officer for peace and war, the Leader of the forces, Raviyanabhatta,-there were given, with libations of water, for the god Śri-Svayambhû of Êhûr, whose temple he had caused to be built, to the holy Jñánarasipandita,
trara. 123 MS. Coll. omits from samkrati down to alliya, inclusive.-13 MS. Coll., brahmacharyyar; S. C., as in my text.-125 MS. Coll., simhvapads; MS., simhapapo-128 MS. Coll., sishyamirimiya; S. C., sishyarihjaya.-17 MS. Coll., aruvattara; 8. C., orpattara. Iss MS. Coll., as in my text; S. C., puleyol. MS. Coll., mattarinndraivattu; S. C., mattarand
21
rayvattu. Lao These names of officials, so unusual in an Old Canarese inscription, are in themselves strong proof that the Miraj plates are the principal source from which the Yewûr inscription was drawn up.
151 By the Tables in Brown's Carnatic Chronology, the Pingala samvatsara was Saka 999.
13 Heri-lala, or hire-lala; meaning not known. The
first part of the word is probably heri, as in 11. 12-13 of the Kadaroli inscription at Vol. I., p. 141; and it may be the same word as ereya, husband, master."
133 The modern Miraj.
13 This must be some standard measure; but I cannot obtain any clue to the explanation of it. On examining a clearer photograph of Major Dixon's No. 105, published at Vol. IV., p. 278, I find that the reading in 11. 15-16 should be Sri-Pranamesvara-dévara gadimbada galeya; the text and translation should be corrected accordingly, and note t. p. 279a, should be cancelled. 135 Baliya.
138 sc. (the village of) the stream of the jackal.' Pavula-varggakkam, or påvala-varggak kam; meaning not known.