________________
OCTOBER, 1878.]
SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS.
249
Second plate. [") Vatsa-sagộtra-Gópádityâya pattika Visakhây=&rddha-pattika Saray Ardha-puttika Bhayi
svâminê=rdha-pattika Yakshagarmá["] rdha-pattika Távisdraya pattika Karksi(rkka) sy=Ardha-pattika Tavisam marmma)nô=rdba
pattikh Sarmmaņe=rdha-pattika Kumärky=&rdha-pattiks [*] Mátriávarîyardha-pattika Bâţalây-ardha-pattika [ll] Etêbbyaḥ sarvvêbhyah bali-charu
vaivadêv-âgnihotr-adi-kriy-ôtsarppan-&rtham 4-chandr-ark-arnava-kshi[*] ti-sthiti-samakálinaḥ putra-pautr-invaya-bhôgyaḥ yata(t)=smad-vamsyairwanyair-v-igami
bhogapatibhis-sámánya-bhd-pradâpa-phal-psubhih nala-vênu-kadali[") såra samsaram=udadhi-jala-vichi-chapalâms=cha bhôgân prabala-pavan-dhat-åśvattha-patra
charchalâm cha sriyam kusumita-sirisha-kusuma-sadpi[W] 6-âpâyam cha yauvanam=akalayya ayam-asmad-dâyo=numantavyah pâlayitavyas-cha [l*]
Yo v=Ajtâna-timira-patal-avrita-matir=ichchhidya(dya)d=achchhi[*] dyamanam v=&numôdêta sa pañchabhir=mmahå-påtakais-samyukta ktah) syât [ilo] Uktar
cha bhagavatê vêda-vyåsena Vyksena || Shashtim varsha-sahasrani sva[*] rggê vasati bhumi-daḥ achchhêttâ chy(ch)=anumant& cha tânyva narakê vasêt [ll]
Vindhy-ațavishv=atöyâsu sushka-kotara-vasinaḥ krishn-Aba[30] yo hi jậyantê bhdmi-dâyam harantiyê | Bahubbir-yvasudha bhukta rajabhih
Sagar-Adibhih yasya yasya yada bhdmih tasya ["] tasya tada phala || Arvva-dattam dvi-jâtibbyô yatnád=raksha Yudhishthira mahim
mahfmatath freshtha danach=chhrêyê nuplanar || Yan=fha [dattâni pura narendraih dânâni dharmm-artha-yasas-karâni nirvvânta-målya-pratimâni
tâni kô nâma sådhuh-punar=adadita [ll] Samvatsara-sa[*] ta-trayê chatur-nnavaty-adhikê Vaisakha-paurnnamäsyam Nannarâ( Pchá)s&paka
datakarn likhitam mahậ-sandhi-vigrah-adhikritêna Khuddal Pada)svá[%] min | Samvatsara 394 [I*] Vaisakha-su 15 || Kshatriya-Måtrisimhên=
Ôtkirņâni [ll] Translation.
like the sun, dispersed the canopy of the Hail! From the victorious camp, located at darkness which was his enemies, and was al(the city of) Vijayapura":
ways rising (higher and higher), and was In the family of the Chalukyas, who are possessed of brilliance which was undiminished of the lineage of Mânavya, and who are the both by night and by day :descendants of Håriti, and who meditate on the His son, Sri-Vijayar âja, who is withfeet of Sv á mi-Mah åsena,-(which family), out an opponent in the world; whose fame ig like the great ocean, is as pure and extensive flavoured by the water of the four oceans; who as the expanse of the sky which is pellucid, at is equal in prowess to the gods) Dhanada the approach of autumn; and is made radiant and Varuna and Indra and Antaka; by the mass of the virtuous qualities of various who has acquired great regal fortune by the jewels of men; and is hard to be crossed, strength of his own arm; who has bowed down through being the place of refuge of great the assemblage of chieftaina by the excess of beings; and is possessed of profundity; and is his splendour; who liberates (from their conintent on preserving stability,-(there was) the
stant conflict) religion and wealth and passion king Sri Jayasimha, whose fame was just which mutually annoy each other; whose prolike a blue water-lily under the beams of the found and noble heart enjoys proper satisfaccold-rayed moon in an expanse of the sky from tion merely by the performance of) obeisance which the veil of clouds laden with water has (to him); who is devoted to properly governing passed away :
his subjects; who is full of compassion for the His son (was) the king Sri-Buddhavar poor and the blind and the wretched and those mâ, the lord, the valorous one in battle, who, who go to him for refuge; who gives rewards
In the first of the two Kaira grants of Dadda II., 1. 42, 4. This mark of punctuation is wrongly placed here, the corresponding words are chaturuvidya-parikalpand instead of after the numerals. parvan bali-chart-vaidvaddydgnihotra parhchamaha- The construction is Vijaya-skandhavdrat Vijayapuravan ddi-kriy-trarppan-Artthars. In the second of these udsakot ...... Srf Vijayarajassaruundua granta, L. 41, in the las grant, 1. 14, and in the Umeta ........samantarsayati. The genealogy grant, l. 17, they are simply bali charu-aisvadu.Agniho. | prior to the mention of Vijayarkja is by way of parenEra-paschamahayaj-adi-kriy-otsarypan-Artthanh.
thesis.