________________
JANUARY, 1877.]
SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS.
23
Angirasa gôtra. The third is of the time | Nagamandaia plates being dated sa ka of Déva varma, the son and Yuvarája of 699, in the time of Kongan i-Mahadhi the Kadamba Maharaja K șishņa varma, râja, who was subsequent to Madhava II. and is issued at (the city of) Triparvata. by nine generations, we havo about sa ka 360 There is nothing at all in this inscription to (A.D. 438-9) as the date of Krishna var ma. indicate the date of Krishna varmâ and | This will make him and his son anterior to Dévavar mâ, or the place to which they KAkustha varma and his successors, acshould be referred in the above genealogy. cording to the estimate that I have formed of There can be little doubt, however, that they the date of the latter. belong to this same branch of the Kada mba stock; rather than to the other branch, of The present inscription, No. XX., the earliest which the genealogy, commencing with May û. of the set, is the smallest and most illegible; in ra varmad&va, followed by his son Krish- some places the plates have been completely ņa varmad ê va, followed by his son NA- eaten through with rust. It consists of three yavarma de va, and so on, is given by Sir plates, about 6" long by 13" broad, fastened W. Elliot. And, equally, there can be little together with a ring, the seal of which bears the doubt that this same Krishna varma is the figure of apparently a dog. The inscription, in Kadamba king who is mentioned in Mr. this and the remaining six cases, begins on the Rice's Merkar a and Nagamandala cop inside of the first plate and ends on the inside of per-plates, and whose sister married the Chê. the last plate. It records the grant of a field at ra king Madhava II. The Merkara the village of Khêtagrâ ma to the General plate f being dated (P Sa ka) 388, in the Srutak irtti by Kakustha varma, the time of the son of Madhava II., and the Kadamba Yuvardja.
Transcription.
First plate. [1] 74: 11 Top afsta TOTES: afla 9 *]#1670 : [23 त्रैलोक्याश्वासकरी दयापताकोच्छ्रिता यस्य ॥ परम[3] ffa 57TATATA T ATATATTOTTE-TTTH It
Second plate ; first side. [4] कदम्बानाम् युवराजः श्रीकाकुस्थवर्मा स्ववैजयिके अशीतितमे [5] संवत्सरे भगवतामर्हताम् सर्वभूतशरण्यानाम् त्रैलोक्यनिस्तार[6] FTTH eta a satira (FT) À 19 1131
Second plate; second side. [7] TEATEATTTRA CAT ] [11] a [f]aita ETİBT: [9]tişūt at [8] # 95TATAKHTði afta) [] À faraft(a) JET HETE SOTT[9] orgona: [11] a [!] agraight TAI 1199
Third plate. [10] [CI] ST TEATERET: TET TET T[ET]FT TET TET TET 3 [11] [1] स्वदत्तां परदत्तां वा यो हरेत वसुन्धरां षष्टिवर्षसहस्र (ना)णी(णि)
[12] Th qua : II TFT: U U TTA: 11 I Vol. I.,. p. 363. S Vol.Il., p. 155.
This mark of punctuation is superfluous. Contrary to the rule of these seven plates, the origi- 11 This mark of punctuation, also, is superfluous. nal here has the risarga itself, and not the wpadhmaniya. SS The corrected reading must be either saruva-guna,
. These three syllables are omitted altogether in the c., omitting the tya as inserted by mistake, or satyam original, but they are required to make up both the metre sarouegua, &c. and the sense.
TT This inark of punctuation, also, is superfluous.