Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Śrī Sūtrakr̥tāṅga Sūtra
**Commentary:** - "Mahāvīra:" being tolerant of the destruction of karma, does not do what other beings do due to their sequential engagement in falsehood, non-restraint, carelessness, passions, and their combinations. This is because he is only affected by the dust (karma) accumulated in his previous lives. He, having taken hold of his previous karma, faces it with perfect restraint. Having faced it, he abandons all eight types of karma, becoming face-to-face with liberation or perfect restraint. ||23||
**Commentary Meaning:** A man capable of destroying karma does not perform those sinful actions that other beings perform sequentially through falsehood, non-restraint, carelessness, passions, and their combinations. Because those sinful actions are performed only due to the dust (karma) accumulated in previous lives. The aforementioned strong-souled man, accepting and assimilating perfect restraint, destroys the karma he has performed in the past, becoming liberated. In other words, he abandons and avoids the eight types of karma, becoming face-to-face with liberation or perfect restraint, and is dedicated to practicing restraint.
-
**Mayam Sallagattan:**
What is accepted by all the virtuous, that is the cutting of the arrow (karma),
Having achieved it, they have crossed over, they have become gods. ||24||
**Shadow:** What is the opinion of all the virtuous, that opinion is the cutting of the arrow (karma).
Having achieved it, they have crossed over, they have become gods.
-
**Om Om Om**
**Translation:** The restraint accepted by all virtuous people cuts away the arrow (karma) of sin. Beings, having achieved it, have crossed over the ocean of the world, attained liberation, or become gods, and have gone to the heavenly realm.
-
**Commentary:** - And again, "Jammay" etc., what is the "opinion" of all the virtuous, that is this place of perfect restraint. It cuts away the arrow (karma) - the performance of sin or the karma arising from it. That cutting of the arrow (karma) is the perfect practice. Many, having achieved it, having properly worshipped, have crossed over the wilderness of the world. Others, due to the lack of destruction of all karma, have become gods. They, having attained perfect knowledge and being of good conduct, have attained, attain, and will attain the status of celestial beings. ||24||
**Commentary Meaning:** The place of restraint is accepted, considered, and approved by all virtuous people. Describing its characteristics, the author of the sutra states that this place of restraint cuts away the arrow (karma) - the performance of sinful actions or the karma arising from them. According to the scriptures, many men, walking on the path of righteousness, have achieved it, properly worshipped it, and crossed over the terrifying and dreadful forest of the world. And others, who have not been able to destroy all karma, have become gods, and have gone to the realm of the gods. Men of perfect knowledge and good conduct have become, are, and will be celestial beings. Om Om Om
**Abhīṃsu Purā Dhī (Vī) Rā, Āgamiśśāvi Suvvatā. Dhunnibohasssa Maggassa, Antam Pāuka Karā Tinne. Tībemi. ||25||**
616