SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 598
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Sutra of the Sri Sutra Kritanga Ho! Without you, everything appears to us as void - it seems that by inviting us to enjoy objects of sense, they lead us away from the true Dharma. In the same way, kings also do this, one should understand. In this way, they deceive and corrupt the solitary, immature sadhu in many ways. **Osaṇamicche maṇue samahiṁ, aṇosiē ṇantkariṁti ṇacca. Obhāsamāṇe daviyassa vittaṁ, ṇ ṇikkase bahiya āsunō. ||4||** **Chāyā** Avasānam icchēd manujaḥ samādhi manushito nāntakara iti jñātvā. Avabhāsayan dravyasya vṛttaṁ, na niṣkasedv ahirāśu prajñaḥ. || **Om Om Om** • The sadhu who does not reside in the guru-kula cannot sever the karmas. Knowing this - **Anuvāda** He should always reside in the guru-kula and have the aspiration to follow the supreme restraint of samādhi. He should accept the conduct by which the sadhu attains liberation. He should not go outside the gaccha. **Tīkā** - Thus, many faults arise in a solitary sadhu, therefore, he should always remain at the feet of the guru. To show this, the sutra says, "Avasānam" - the place near the guru, "samādhiṁ" - the practice of the right path, "icchēd" - he should desire, "manujo" - the human being, meaning the sadhu. He is truly a human being who fulfills his vows, and this is fulfilled by always remaining near the guru and practicing samādhi. This is shown by the fact that he is "anuṣitaḥ" - not established, acting according to his own will, near the guru, he does not become "nāntakara" - one who does not fulfill the vows of samādhi, the practice of the right conduct. Knowing this, he should always reside in the guru-kula, for one who does not do so, his knowledge will be ridiculed. It is said: "Na hi bhavati nirvigopākamanupāsita gurukulasya vijñānam. Prakatitapaścādbhāgam paśyata nṛtyam mayūrasya. ||1||" Similarly, seeing the sand stuck to the neck of a peacock, a person who has not served a guru, struck the queen with his heel, causing her neck to swell. Thus, there are many faults of one who has not served a guru, such as increasing samsara. Understanding this, one should remain near the guru. "Avabhāsayan" - illuminating, practicing correctly, "dravyasya" - the conduct of the true sadhu, free from attachment and aversion, omniscient, or the practice of the right conduct. He should illuminate this practice, or the dharma-kathāka should illuminate it by speaking. Thus, since residing in the guru-kula is the foundation of many virtues, "na niṣkaset" - he should not go out, from the gaccha, or from the presence of the guru, he should not become self-willed, "āśu prajñaḥ" - quick-witted, residing near him, knowing that he is being overcome by the objects of sense and passions, he quickly "nivartayati" - turns back, establishes himself in the right samādhi, either by the guru's instruction or by his own effort. ||4|| Thus, in the practice of renunciation, one should always reside in the guru-kula, and be useful in all matters, such as place, bed, and seat. Explaining the virtues of one who is useful, I say... **Tīkā-rtha** - As explained earlier, many faults arise in a solitary sadhu, therefore, he should always remain at the feet of the guru - in the shelter of his feet. The sutra-kāra shows this, saying - a human being should always reside in the presence of the guru and aspire to follow the practice of the supreme path of liberation. He is truly a human being - a sadhu - who fulfills his vows as promised. He is truly...
Page Text
________________ श्री सूत्रकृतांङ्ग सूत्रम् हो । तुम्हारे बिना हमको सब शून्यवत् आभासित होता है - प्रतीत होता है शब्दादि विषयों-भोग्य पदार्थों के उपभोग हेतु आमंत्रित करते हुए वे उसे सद्धर्म से च्युत कर देते हैं । इसी प्रकार राजा भी करते हैं, यह समझ लेना चाहिये । इस प्रकार धर्म से अपरिपक्व एकाकी विहरणशील साधु को अनेक प्रकार से प्रतारित कर वे हर लेते हैं, भ्रष्ट कर देते हैं I ओसाणमिच्छे मणुए समाहिं, अणोसिए णंतकरिंति णच्चा । ओभासमाणे दवियस्स वित्तं, ण णिक्कसे बहिया आसुनो ॥४॥ छाया अवसानमिच्छेन्मनुजः समाधि मनुषितो नान्तकर इति ज्ञात्वा । अवभासयन् द्रव्यस्य वृत्तं, न निष्कसेद्वहिराशुप्रज्ञः ॥ ॐ ॐ ॐ • जो साधु गुरुकुल में निवास नहीं करता, वह कर्मों का उच्छेद नहीं कर सकता। यह जानकर - अनुवाद उसे चाहिये कि वह सदैव गुरुकुल में निवास करे तथा समाधि के उत्तम संयम के परिपालन की भावना लिये रहे । वह उस आचार को स्वीकार करे जिसके सहारे साधक मुक्ति प्राप्त करता है। वह गच्छ से वहिर्गत न हो । टीका - तदेवमेकाकिनः साधौर्यतो बहवो दोषाः प्रादुर्भवन्ति अतः सदा गुरुपादमूले स्थातव्यमित्येतद्दर्शयितुमाह'अवसानं' गुरोरन्तिके स्थानं तद्यावज्जीवं 'समाधिं' सन्मार्गानुष्ठानरूपम् 'इच्छेद्' अभिलषेत् 'मनुजो' मनुष्यः साधुरित्यर्थः, स एव च परमार्थतो मनुष्यो यो यथाप्रतिज्ञातंनिर्वाहयति, तच्च सदा गुरोरन्तिके व्यवस्थितेन सदनुष्ठानरूपं समाधिमनुपालयता निर्वाह्यते, नान्यथेत्येतद्दर्शयति-गुरोरन्तिके 'अनुषितः ' अव्यवस्थितः स्वच्छन्दविधायी समाधेः सदनुष्ठानुरूपस्य कर्मणो यथाप्रतिज्ञातस्य वा नान्तकरो भवतीत्येवं ज्ञात्वा सदा गुरुकुलवासोऽनुसर्तव्यः, तद्रहितस्य विज्ञानमुपहास्यप्रायं भवतीति, उक्तं च - " न हि भवति निर्विगोपकमनुपासितगुरुकुलस्य विज्ञानम् । प्रकटितपश्चाद्भागं पश्यत नृत्यं मयूरस्य ॥१॥” तथाऽजां गलविलग्नवालुकां पार्ष्णिप्रहारेण प्रगुणां दृष्ट्वाऽपरोऽनुपासितगुरुरज्ञो राज्ञीं संजातगलगण्डां पार्ष्णिप्रहारेण व्यापादितवान्, इत्यादयः अनुपासितगुरोर्बहवो दोषाः संसारवर्धनाद्या भवन्तीत्यवगम्यानया मर्यादया गुरोरन्ति स्थातव्यमिति दर्शयति-' अवभासयन्' उद्भासयन् सम्यगनुतिष्ठन् 'द्रव्यस्य' मुक्तिगमनयोग्यस्य सत्साधो रागद्वेषरहितस्य सर्वज्ञस्य वा वृत्तम्- अनुष्ठानं तत्सदनुष्ठानतोऽवभासयेद्, धर्मकथिकः कथनतो वोद्भासयेदिति । तदेवं यतो गुरुकुलवासो बहूनां गुणानामाधारो भवत्यतो 'न निष्कसेत्' न निर्गच्छेत् गच्छाद्गुर्वन्तिकाद्वा वहि:, स्वेच्छाचारी न भवेद्, 'आशुप्रज्ञ' इति क्षिप्रप्रज्ञः, तदन्तिके निवसन् विषयकषायाभ्यामात्मानं हियमाणं . ज्ञात्वा क्षिप्रमेवाचार्योपदेशात्स्वत एव वा 'निवर्तयति' सत्समाधौ व्यवस्थापयतीति ॥४॥ तदेवं प्रव्रज्यामभि उद्यो नित्यं गुरुकुलवासमावसन् सर्वत्र स्थानशयनासनादावुपयुक्तो भवति तदुपयुक्तस्य च गुणमुद्भावयन्नाहं टीकार्थ - जैसा पहले बताया गया है कि एकांकी साधु में अनेक दोष प्रादुर्भूत हो जाते हैं, इसलिये उसे सदैव गुरु के पादमूल में - चरणों के आश्रय में ही रहना चाहिये । सूत्रकार यह दिग्दर्शन कराते हुए कहते हैं - मानव यावज्जीवन गुरु की सन्निधि में निवास और उत्तम मोक्ष मार्ग का अनुष्ठान अनुसरण करने की अभिलाषा रखे । वही वास्तव में मानव है- साधु है जो जैसी प्रतिज्ञा की है, उसका यथावत् निर्वाह करता है । वह वास्तव 570
SR No.032440
Book TitleSutrakritang Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSudarshanlal Acharya, Priyadarshan Muni, Chhaganlal Shastri
PublisherShwetambar Sthanakvasi Jain Swadhyayi Sangh
Publication Year1999
Total Pages658
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & agam_sutrakritang
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy