SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 170
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Sutra Kritanga Sutra **Verse 14:** Just as a wall plastered with dung and mud is made thin by removing the plaster, so too should a muni make his body thin through fasting and other austerities. He should follow the path of non-violence. This is what the Muni has taught. **Commentary:** The meaning of "Dhunia" etc. is as follows: Just as a wall plastered with dung and mud becomes thin by removing the plaster, similarly, a muni should make his body thin by fasting and other austerities. He should reduce his flesh and blood. This is because when the flesh and blood of the body become thin, the karmas also become thin. The word "Vihimsa" refers to various types of violence. Not doing them is called "Ahimsa". It is the duty of a muni to fully follow the path of non-violence. He should live his life with non-violence as the primary principle. The dharma that is conducive to liberation is called "Anudharma". This is non-violence, bearing the consequences of actions with equanimity, and enduring hardships with equanimity. The omniscient Lord has declared these to be dharma. **Verse 15:** Just as a bird shakes off the dust clinging to its body, so too does a tapaswi, endowed with excellent vows, destroy his karmas through austerities. **Commentary:** Just as a bird, covered with dust, shakes its body and removes the clinging dust, so too does a tapaswi, endowed with excellent vows and who is fit for liberation, destroys his karmas through austerities like fasting. He removes the karmas of knowledge, belief, and action. A tapaswi is a virtuous person who is called "Mahan" because he has the attitude of "Do not kill".
Page Text
________________ श्री सूत्रकृताङ्ग सूत्रम् धूणिया कुलियं व लेववं किसए देह मणासणाइहिं । अविहिंसामेव पव्वए अणुधम्मो मुणिणा पवेदितो ॥१४॥ छाया - धूत्वा कूडयं व लेपवत् कर्शयेदृह मनशनादिभिः । __ अविहिंसामेव प्रव्रजेदनुधर्मो मुनिना प्रवेदितः ॥ अनुवाद - जैसे एक दीवार पर गोबर, मिट्टी आदि का सघन लेप लगा हो, उसे गिराकर-हटाकर दीवार कृश या पतली कर दी जाती है उसी प्रकार मुनि को चाहिये वह अनशन आदि तप द्वारा अपनी देह को कृश करे । अहिंसा धर्म का अनुसरण करे । भगवान महावीर ने यही प्रतिपादित किया है । टीका - अपि च 'धूणिया' इत्यादि, धूत्वा विधूकुलियं कडणकृतं कुड्यं लेपवत् सलेपम् अयमत्रार्थः - यथा कुडच्यं गोयमादिलेपेन सलेपं जाघट्यमानं लेपामगमात्कृशं भवति, एवमनशनादिभि देह कर्शयेद् अपचित मांस शोणितं विदध्यात् तपदचयाच्च कर्मणोऽपचयो भवतीति भावः । तथा विविधा हिंसा विहिंसा न विहिंसा अविहिंसा तामेव प्रकर्षेण व्रजेत् अहिंसा प्रधानो भवेदित्यर्थः, अनुगतो मोक्षम्प्रत्यनुकूलो धर्मोऽनुधर्मः असावहिंसा लक्षणपरीषहोपसर्गसहनलक्षणश्च धर्मों मुनिना सर्वज्ञेन प्रवेदितः कथित इति ॥१४॥ ___टीकार्थ - गोबर तथा मृतिका आदि से लिप्त भित्ति-दीवार से जैसे लेप हटाकर उसे कृश-पतला कर दिया जाता है उसी प्रकार अनशन आदि तपश्चरण द्वारा मुनि को अपना शरीर कृश करना चाहिये । शरीर के मांस, रक्त आदि को सुखा देना चाहिये । इसका आशय यह है कि शरीर के मांस, रक्त आदि जब कृश या न्यून होने लगते हैं तो कर्म भी कृश या क्षीण होने लगते हैं । यहां विहिंसा शब्द आया है जो विविध प्रकार की हिंसा के अर्थ में है । उसे न करना अविहिंसा कहा जाता है। मुनि का यह कर्त्तव्य है कि वह अविहिंसा धर्म का पूर्णरूपेण पालन करे । वह अपने जीवन में अहिंसा को प्रधानता देकर वर्तनशील रहे । जो धर्म मोक्ष के अनुगत या अनुकूल होता है, उसे अनुधर्म कहा जाता है । यह अहिंसा है, परिषह एवं उपसर्गों को समभावपूर्वक सहना करना है । सर्वज्ञ प्रभु ने इन्हीं को धर्मवत् बतलाया है । सउणी जह पंसुगुंडिया, विहुणिय धंसयई सियं रयं । __एवं दवि ओवहाणवं, कम्मं खवइ तवस्सिमाहणे ॥१५॥ छाया - शकुनिका यथा पांसुगुण्ठिता, विधुय ध्वंसयति सितं रजः । एवं द्रव्य उपधानवान् कर्म क्षयपति तपस्वी माहनः ॥ अनुवाद - जैसे एक शकुनि-पक्षिणी अपनी देह पर लगी हुई रज को झाड़कर गिरा देती है उसी प्रकारउपधानवान्-उत्तम व्रत युक्त तपस्वी-तपश्चरणशील साधक अपने कर्मों को क्षीण-ध्वस्त कर डालता है। टीका - किञ्च, शकुनिका पक्षिणी यथा पांसुना रजसा अवगुण्ठिता खचिता सती अङ्गं विधूय कम्पयित्वा तद्रजः सितमवबद्धं सत् ध्वंसयति अपनयति, एवं द्रव्यों भव्यों मुक्तिगमनयोग्यो मोक्षम्प्रत्युप सामीप्येन दधातीत्युपधानमनशनादिकिं तपः तदस्यास्तीत्युपधानवान् स चैवंभूतः कर्म ज्ञानवरणादिकं क्षपयति अपनयति तपस्वी साधुः 'माहण" त्ति मा वधीरिति प्रवृत्ति यस्य स प्राकृत-शैल्या माहणेत्युच्यते ॥१५॥ 142
SR No.032440
Book TitleSutrakritang Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSudarshanlal Acharya, Priyadarshan Muni, Chhaganlal Shastri
PublisherShwetambar Sthanakvasi Jain Swadhyayi Sangh
Publication Year1999
Total Pages658
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & agam_sutrakritang
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy