________________
48
XIX The company of Bandhuyatta approach the tree and find there the young man and his wife. They return to their master and tell him that they have seen a god and his wife. He approached them, together with his people and is ashamed to stand before Bhavisa.
3. कन्नोसत्रिय वायहिं should be read together. 'With words whispered in the ear.' Cf. in I 13,10.
4.
has to be read only with a slightly nasalized, in order to
suit metre.
5. 'Before he (the god with his wife) goes away some-where in the sky, you please go quickly to see him.'
6.
-Surged up i. e. moved onwards'.
9. ताए may be construed either with the preceding clause as ताए तं पक्व - तस्यास्तत् (भयादिकं ) हवष्टा, or with the following as बंधुअतु ताए लज्जाभरेण etc. - greatly ashamed of her.'
10. Join f and aft together 'inkpot made of earth or a potsherd on which lamp-soot is deposited.'
XX Bhavisayatta notices his pitiable condition and asks him reassuring questions, viz. where he was, what he has earned etc.
3. Translate latter half-'He stood humbled, remembering his old wicked behavior.'
5.
fa fa-'How did you pass your time.'
10. इहलोयहो ... दोहउ - The hater of both this world and the other. '
11. The curse of hate has come upon me even in this world (birth), since I had to wander from country to country, with my body worried with grief.' दोहत्तण points back to Vedic suffix त्वन, an in महित्वनम्.
XXI Bandhuyatta spoke words of repentance and Bhavisa forgave him. He then sent him and his company for bath. After they had gone, his wife expressed her suspicion about them all.
2. are forms of the Gen. pl. The latter look like Loc., but we have geninue forms like us before.
5.
That indeed is not lost, which is found (lit. received) again.' fafa is an Abs., meaning 'having turned' and further 'again.' It is almost adverbial here. Cf. Gujarati 7.
6.
Is strictly speaking ungrammatical, as the former is pl. and the latter singular. But in Apbh, and especially in poetry, such things are apparently to be connived at.
7. Read गंधमालय-गंधमाल्यम् scent and flowers which are tokens of respect and friendship. r is probably due to metre.
XXII. The husband, however, satisfies his wife saying that one who was