________________
47
5. and go are second pers. pl. Imp., but are used for the first person. 'Let us act thus and heap together (jewels and ornaments).
6. 'Both should now and again lift it up), and carrying it, put it on the the seashore'.
XVI They then heaped together all the wealth that they could easily carry and brought it, through the hole in the mountain, to the seaside.
1. वासणई समारिवि - Bringing together the clothes'. Cf. coll. Mar. बासन. Or it should mean pots.
2. Read and separately. 'Having measured (counted) the jewels etc.
4. अइमुत्तातंड वि... लयमडवि - In a bower of creeper dancing with Atimukta flowers.' If however ag be regarded as the same as Hc's (V5) a, then the compound will mean '(over) spread with Atimukta creepers.'
.
8. 'Clothes of various colours.'-of various sorts.' Guj. These were marked with their names and were cented with camphor. See lines 9 and 10.
XVII A description of the ornaments and other valuables that they carried away.
1. Pearl necklaces and other pearl ornaments.
2.
Golden pots and pans and jars; 3 golden seats inlaid with coral etc., 4 mirrors and chouries 5, scented things like pigment, saffron etc. 6 jars and dishes etc. 7 mothers-of-pearls, conches and the like.
4. gafes etc.-inlaid or surrounded with golden rings and made of coral and gold.'
7. Read अवराई मि- अपराण्यपि
8. "They took out (a) the treasures and arranged them,
Perhaps to read वणि वइसवणरिद्धि संचारिअ for वणिवइ स वणरिद्धि etc. which makes good sense; 'they carried to the forest the wealth of Vaisravana' i. e. rich treasures. This is Jacobi's reading.
I
XVIII Bhavisa and his wife waited in the forest, with bow ready and flag hoisted on a tree for a signal. They there again meet Bandhuyatta and company who had met with a shipwreck and been very miserable.
1. qft the double consonant perhaps for metre.
2. Read अच्छहिं for अच्छमि, and सुरकिन्नरविजाहरकीलहूं together.
5. तिस्थितित्यु - तीर्थात्तीर्थं from place to place. ' Comp. also दियहिं दियहु and हथि हत्.
Combine सहि and निष्बुइ and read सहनिव्वुइ.
6. Separate गलियगन्ध and ववसाय and join अणायर to the latter.
10.
3 has to be read as for metre.
13. हकारइ a pure Desi Compare Marathi हाकारणे. Translate the line 'As if the śri of Bhavisayatta was calling them by sign, an Utprekṣā on the white flag hoisted on high by Bhavisa as a signal to merchantmen.