________________
લેડી વિદ્યાગૌરી રમણભાઇ નીલકંડ
નામથી અનુવાદ કરેલા અને તે પછી સન ૧૯૧૫માં વડાદરાના મહારાણીશ્રીએ Position of Women in India એ નામનું પુસ્તક ઈંગ્રેજીમાં લખેલું તેનું ‘હિન્દુસ્તાનમાં સ્ત્રીએનું સામાજિક સ્થાન’ એ નામથી તરજુમેા કર્યાં હતા; અને વળી એમના છૂટક લેખાને હાસ્ય મંદિર’માં સમાવેશ કરવામાં આવેલા છે.
એમની એ સાહિત્ય પ્રતિની અભિરુચિ અને જ્ઞાનના કારણે તેમજ એ કુટુંબને સામાટી સાથેને લાંખા સંબધ વિચારીને સર રમણભાઈ, જેએ ગુ. વ. સેાસાઇટીના એન. સેક્રેટરી હતા, એમની માંદગી દરમિયાન, એ જગાએ એમની પસંદગી કમિટીએ કરી હતી, જે સેવાકાય તે અદ્યાપિ સારી રીતે કરી રહ્યા છે. વળી તેઓ અમદાવાદ મ્યુનિસિપાલેટીના સરકાર નિયુક્ત સભાસદ અને સ્કુલબેાડના વાઇસ ચેરમેન છે.
એમના સાનિક કાર્યોની કદર ખુજી સરકાર તરફથી એમને એ વાર કામે મળેલા છે, સન ૧૯૧૮માં એમ. બી. ઈ ને અને સન ૧૯૨૬ માં કૈસરે હિન્દુ (સેકન્ડ કલાસ)ને; અને એએ કેટલા બધા જનતામાં લેાકપ્રિય અને માનીતા છે, તેની પ્રતીતિ એટલા પરથી થશે કે એ અને પ્રસંગેાએ એમને મળેલાં એ માનની ખુશાલીમાં જાહેર મેળાવડાઓ થઇ, માનપત્રા આપવામાં આવ્યાં હતાં.
એમના ગ્રંથેાની યાદીઃ સુધાહાસિની (Lake of Palmsને અનુવાદ.) હિંદુસ્તાનમાં સ્ત્રીનું સામાજિક સ્થાન
( Position of Women in Indiaને અનુવાદ. )
૧૮૩
સન ૧૯૦૭
,,
૧૯૧૫