________________
Lord Mahåvira
III
tanaphase siyaphase ya, teuphase ya damsa-masage ya; ahiyasae saya samie, phasaim viruvaruvaim. The touches of grass and the touches of cold, The touches of fire and gnats and mosquitoes too; Ever did He, with equanimity, bear, The touches of varieties diverse. aha duccara-ladham acari, vajabhumim ca subbhabhumim ca; pantam sejjam sevimsu, asanagaim ceva pantaim. Then travelled He, in the Ladhas, the pathless tract, The Vajjabhumi and the Subbhabhumi; Rough beds there He used, And rough seats too.
2
ladhehim tassuvasagga, bahave janavaya lusimsu; aha luhadesie bhatte, kukkura tattha himsimsu nivaimsu. In the Ladhas, dangers many He faced, Attacked was He, by natives many; In that land of insipid food; Dogs ran at Him to bite.
appe jane nivarei, lusanae sunae dasamane; chuchukarenti ahamsu, samanam kukkura dasantu'tti. Few people warded off, The dogs, attacking and biting the samanas; Crying chu-chu instead, They let the dogs bite. elikkhae jane bhujjo, bahave vajjabhumim pharusasi; latthim gahaya naliyam, tattha eva viharimsu. People there were mostly such, Many in the Vajjabhumi, on coarse food lived; Carrying stick and staff, Travelled there (the samanas too).
evam pi tattha viharanta, puttha-purva ahesi sunaehim; samluncamana sunaehim, duccaragani tattha ladhehim.