________________
256
A COMPREHENSIVE HISTORY OF JAINISM
Ajita, the second and śāntinātha, the sixteenth Tīrthařkara. It is also probable that the original Satruñjayamāhātmya" was written, as claimed by the poet, during the reign of one of the Sīlādityas of Valabhī, and afterwards in the later period interpolations were made in the body of this Jaina Māhātmya. If this is accepted, then we have to assign the original work before the last quarter of the eighth century, which is the date for the last king of Valabhi, bearing that name.
REFERENCES
1. SGJM, XII, Calcutta, 1940, p. 29. 2. pp. 11 ff. 3. v. 1508. 4. Ed. in Nemivijñānagranthamālā, vs 2000. It was translated into Ger
man by Leumann as Die Nonne in 1921 in ZB, III, 193 ff. and 272 ff. A separate offprint was also published. A Gujarati translation was pub
lished from Ahmedabad in 1924. 5. See my paper in Ancient Indian Literary and Cultural Tradition, pp. 177 ff. 6. Loc. cit. 7. Emphasis mine. 8. Ed., Jacobi, Bhavnagar, 1914; recently Prakrta Text Society, Varanasi
has published the work in two parts. 9. SBE, 22, p. 293. 10. Edited in Atmānanda Jaina Granthamālā, Bhavnagar, 1930–31. A
Gujarati translation of this text was done by Prof. Sandesara in vs
2003. 11. See his paper in Bulletin of the School of Oriental and African Studies,
London, vol. VIII, 1935-7, pp. 319-33. 12. Ibid., p. 320, n. 1. 13. See Jain, Prāksta Sahitya kā Itihāsa, p. 381. The Visesaņavati has been
published by Rşabhadeva Kesarimala Svetāmbara Saṁsthā, Ratlam,
1927. 14. See Niś. Cù., IV, p. 26; see also Āva. Cū., I, pp. 164, 460; II, p. 324. 15. p. 50; see also Gujarati trans., p. 60. 16. p. 66. 17. p. 74. 18. p. 50. 19. pp. 38, 62. 20. p. 155. 21. p. 38. 22. p. 65. 23. Trans. (Gujarati), pp. 92–130.