________________
The Prakrit and Deśa-Bhāṣā Passages of Someśvara
307
9. The illustration of Muktavali on p. 42, verse 6 (MS. D,; also found in G.) :
MS. D. अवडोंगरकडणिये वाजेवानादुसुम्मददीसइ. MS. G. अवो वाजिया सुम्मई MS. D. कालाहरिणुबेध। घूसटसींगनादुजतुलं देवहु परिवाजइ । MS. G.
वेधे धूमपि जतुछंदोबहु MS. D. गोवर्धनगिरिकवरु गहिरुणजइ । MS. G.
गाजइ ।। MS. D. सुरेंद्रहपणवाशिखियादेदयिनंदणकह्नदोहोवुकश्रियरूपे MS. G. सुरे इहैं देवपि खियनुरुपे MS. D. सलकेणां सावलिया गोउलिं वालियां पडिहेनयणां रन्हिकदेउ ऊवालिया। MS. G. कवणां
पडिहेनयणा रन्निहिन्ह ॥ The partially and tentatively restored text :
अबो डोंगर-कडणिए वोजिया नादु सुम्मइ । दीसइ काला हरिणु ॥ वेधे घूमवि(?) सींग-नादु ......छंदे बहु-परि वाजइ । गोवर्धन-गिरि-कंदरु गाजइ ॥ देवईनंदण कन्हडो...... रूपे सलोणा सांवलिया गोउलिं बालियां पडिहें नयणां रन्निहिं करेइ वाउलियां ॥
'Oh wonder ! Tunes being played on the hill slope are heard. A black buck is seen. The notes of the horn being played with abandon and in various modes, resounds and pierces the heart. The valleys of mount Govardhana reverberate. Devaki's darling, sweet Kanha, lovely with dark beauty, when he. happens io be sighted by the cowherd girls of Gokula in the woodlands, makes them restless with longing'.
10. The illustration of Dhavala on p. 43, vese. 15 (MS. D.; also found in G.):- .
.. ..