________________
174
Prakrit and Apabhramsa Studies
from the manuals of prosody, it is clear that in early Prakrit and Apabhramśa literatures there must have been in vogue an important class of short lyrics in the Utsāha metre. In Bāņa's times ĀŅhyarāja's poems in Utsāha were judged to have been superb.
23. Raghavan has drawn our attention to one more fact about Ādhyarāja's writings which he gleans from the Sğngāraprakāśa.49 While illustrating the various conventional modes of marking the closing verse of each canto in the Sargabandha etc. the Sțngāraprakāśa says that in Adhyarāja's work the end of each section was specifically marked by his favourite word dhairya : abhiprāyānkatā yathā dhairyam Ādhyarājasya.50 This implies that Adhyarāja had also written some Prabandhakāyya-may be a Mahākāvya. Looking to his reported love of Prakrit, we can suppose that it was a Prakrit Kāvya, like Sarvasena's Harivijaya which was Utsāhānka or Pravarasena's Setubaddha which is anurāgāňka, but of course we cannot be definite about this point.
Notes
1. His ‘Bhoja's Sțngāraprakāśa' (1963), p. 835. 2. amhārisā vi kaiņo Harivuddha-Sāli-pamuhā vi / mamdukka-makkadā vi hu homti hari sappa-sihā vi //
- Sarasvatikanthābharaṇa (Sk.), Nirnaya Sagar edition, 1.99 (133). As in the case of so many other Prakrit passages of the SK. the text of this verse is also faulty. The printed text reads halibudhdha and harisappasimha. For the former it also records a variant harianda,
Srågāraprakāśa ed. by Yatiraja Swamy and G. R. Josyer (Vol : II, 1963) also has got this verse. At p. 348 it is in a very corrupt form (like most of the other Prakrit and Apabhramśa passages in that edition) : the end portion of the first line reads marimudhdhaelavamuhäi. At the end of the volume this verse is reproduced editorially and is provided with Sanskrit